"Det er et æble."
Translation:It is an apple.
Is it just me or Danish tends to keep the consonants at the end of the word silent?
It is Danish! In a fluent speach they don't pronounce a big part of the sounds. Actually,in DL the pronounciation is pretty clearly.Normally,speaking with Danes (if they are not language teachers for foreigners) you wouldn't understand a word at the beginning. Even if you understand the written text.
In the fully spoken sentence i hear "... älble", that is: an L before the b. Am I hallucinating?
BS! I've asked my Danish teacher about this/that differences in Danish. It's always "this" for the visible objects!