It is very rude in Denmark to NOT say good night when leaving the family and going to bed. Saying "Good night" is a polite way of saying, "I need to be left alone now".
I'm liking Danish more for that. I spent Christmas with too many people who wanted to stay up late and talk after goodnights had been said. Maybe I should move to Denmark where goodnight is actually understood!
I don't understand why everyone is complaining about this sentence. I know I use this app to learn DANISH and anticipated words and sentences being weird, flipped, or even backwards to my american ears. Am I the only one?
I think all of the courses have at least a few weird, and a couple really weird sentences. Welsh likes messing with names, which is funny.
i think it is because "Didn't" is in past tense, while this sentence is present! :)
You can't use this unless you are enrolled in a Danish school or university.
For some reason this wouldn't play through the speaker this time. Probably a fluke thing.
Jeg sagde ikke godnat.
infinitive: at sige
perfect: har sagt
It's actually relatively close to the English (to say, say, said, have said).