"Él hace ejercicio todos los días."

Traducción:He exercises every day.

May 24, 2013

26 comentarios


https://www.duolingo.com/wockee

He does Exercise every day ... porque esta mala?

October 10, 2013

https://www.duolingo.com/adelpine

Es ambigua porque no se sabe si "exercise" actúa como verbo o como sustantivo. Si se considera que actúa como verbo entonces el auxiliar "do" ("does") pone énfasis en la acción que se ejecuta.

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/222_valeria_xD

No es cierto

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/Borknagar

Pero en el caso que plantea wockee dónde está la ambigüedad? Yo creo que sí se sabe que "exercise" actúa como sustantivo en ese contexto.

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/adelpine

Depende del contexto. Por ejemplo: Alguien dice: No creo que Obama haga ejercicio. Otro que quiera afirmar lo contrario diría: Obama does exercise every day. En otro caso: Alguien pregunta: What does Obama usually do? Otro responde: He does exercise every day.

Por otro lado, se usa muy poco "to do exercise" en las preguntas y en el pasado. En esos casos es habitual el uso de "to exercise". En conclusion, creo que es mejor usar este último aunque no concuerde con nuestro "hacer ejercicio".

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/222_valeria_xD

Does es no

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/LinaAlejan3

si fuese "He excercises every day" la traducción sería "El EJERCITA todos los días"

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/adelpine

Según la RAE, en el sentido usar los músculos, ejercitar puede ser transitivo o pronominal. Por lo tanto, esta traducción está mal porque falta el objeto (¿Qué ejercita?) o porque falta el pronombre (se). Así, una traducción correcta sería "Él se ejercita todos los días".

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/Flek

Tambien tengo mis dudas con esta traducción

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/iaiona

Por qué "every day" y no "all day"

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/permanyer

every day es todos los días, All day es todo el día.

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/ps104

La respuesta de DUO dice ALL adjetivo definido ( singular) EVERY adjetivo indefinido( plural)

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/patriwea

para mi every day es Cada dia, all days no es todos los dias puesssss............alguien que me explique pleaseeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/alejandrocarmo

sí, a mí me extrañó que ne dijera casi correcta con "everyday" (a diario, o todos los días) me puso un espacio.... "every day", Quizás porque ¿everyday hay que usarlo como adjetivo???

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/nitza

por que singular si dice "dias"

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/adelpine

A) Porque "every day" es equivalente a "each day". Si algo ocurre "todos los días", ocurre "cada día".

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/jmonzon010

"He exercises all days" es correcto decirlo!!!

July 10, 2014

https://www.duolingo.com/adelpine

En varios sitios dicen que es incorrecto, por ejemplo en: https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/all-or-every

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/Chencha146826

Every day todos los días por qué si está en singular

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/adelpine

Respondido en A)

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/veneca1953

Es correcta la respuesta: He exercises every day

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/mosisaurio1

Si Lina Alejan3 debería ser correcta tu traducción.

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/Xunik

He exercises every day, él hace ejercicio cada día. No todos los días...

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/222_valeria_xD

Yo copio eso y no me lo vale

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/Interjil

He makes exercieses everyday no es correcto????

May 24, 2013

https://www.duolingo.com/bf2010
  • 1733

No, pero puede ser "he DOES exercises every_day".

June 28, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.