"Él hace ejercicio todos los días."

Traducción:He exercises every day.

May 24, 2013

15 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/wockee

He does Exercise every day ... porque esta mala?


https://www.duolingo.com/profile/adelpine

Es ambigua porque no se sabe si "exercise" actúa como verbo o como sustantivo. Si se considera que actúa como verbo entonces el auxiliar "do" ("does") pone énfasis en la acción que se ejecuta.


https://www.duolingo.com/profile/iaiona

Por qué "every day" y no "all day"


https://www.duolingo.com/profile/permanyer

every day es todos los días, All day es todo el día.


https://www.duolingo.com/profile/ps104

La respuesta de DUO dice ALL adjetivo definido ( singular) EVERY adjetivo indefinido( plural)


https://www.duolingo.com/profile/LinaAlejan3

si fuese "He excercises every day" la traducción sería "El EJERCITA todos los días"


https://www.duolingo.com/profile/adelpine

Según la RAE, en el sentido usar los músculos, ejercitar puede ser transitivo o pronominal. Por lo tanto, esta traducción está mal porque falta el objeto (¿Qué ejercita?) o porque falta el pronombre (se). Así, una traducción correcta sería "Él se ejercita todos los días".


https://www.duolingo.com/profile/Flek

Tambien tengo mis dudas con esta traducción


https://www.duolingo.com/profile/nitza

por que singular si dice "dias"


https://www.duolingo.com/profile/adelpine

A) Porque "every day" es equivalente a "each day". Si algo ocurre "todos los días", ocurre "cada día".


https://www.duolingo.com/profile/randolfoan

Every day se puede como cada dia o todos los dias asi es el ingles y aprendemos ingles no español


https://www.duolingo.com/profile/KarlitaJessy

Porque ejercicio es exercises no exercise


https://www.duolingo.com/profile/Mara858277

He exercises every days, Por qué es incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/DanteHerna747688

Busco chacalito manden id el mio 1614095756

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.