1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "It is as if we had lost our …

"It is as if we had lost our identity."

Tradução:É como se tivéssemos perdido nossa identidade.

May 24, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/larissaribeeiro

"É como se nós tivéssemos perdido nossa identidade" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/mrschll_l

Eu escrevi "É como se nós tivéssemos perdido nossas identidades" e ele disse que estava errado, disse que o certo era como você tá dizendo ai


https://www.duolingo.com/profile/rsilva27

Concordo, é apenas questão de estilo, nao erro gramatical. A gente perde tempo, além de nos confundir. ELES TEM QUE CORRIGIR ESTAS ERRATAS.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosK_PR_BR

Essa frase só da pra traduzir no modo tartaruga ou já sendo fluente em inglês. ► It is so hard. right?


https://www.duolingo.com/profile/guilhermedrsa

I agree with you.


https://www.duolingo.com/profile/TomLima26.05

Muito rápido, no duolingo não tem meio termo, ou é rápido demais tipo agora, ou lento demais no modo tartaruga!


https://www.duolingo.com/profile/JeffersonS576888

All finished. It should be more difficult.


https://www.duolingo.com/profile/RobsonNuve1

Nao poderia ser: É como se nos perdessemos nossa identidade?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"Nós" representa o pronome usado como sujeito do verbo. "Nós perdêssemos..."


https://www.duolingo.com/profile/FernandoNF1

É como se nós tivéssemos perdido nossas identidades, é a mesma coisa, sendo que não ocultamos o sujeito


https://www.duolingo.com/profile/maamox

muito rápido! não consigo pronunciar isso kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/maumau.marks

"Você não sabe o quanto eu caminhei, para chegar até aqui.... ".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.