Am I the only one who keeps mistaking "cuisneoir" for "kitchen", which is "cuisine" in French? :D
It actually rather helps me a lot to remember the Irish word and how it is spelled because the fridge is in the kitchen!
I had a multiple choice question where I had to fill in the missing word. The sentence was, "Tá ??? sa chuisneoir". The choices were "phéitseoga", "phéitseog", "péitseoga", and "péitseog". I chose "péitseoga", to make the sentence read, "There are peaches in the fridge", but was marked wrong, because the answer was supposed to be singular, not plural.
Without having the desired English phrase in front of me, how am I supposed to know that the answer should have been singular rather than plural?
a) Report it. Of course Duolingo should accept both singular and plural. b) Who keeps peaches in the fridge? Ick!
I think it marked you wrong because the word lenites here, so you should have chosen one of the options that started with "ph".
Because ''cuisneoir'' gets lenited after ''sa'', so you get ''sa chuisneoir''.
Feminine nouns get a séimhiú, in other words the c gets an h after it and the sound softens.
It has nothing to do with it being feminine or masculine in this sentence, and, in fact, cuisneoir is masculine. It's solely because it follows sa
It is a feminine word but they only get lenited in the nominative case (after "an").
You can often tell from the ending.
E.g. polysyllabic words ending in '-(e)óg', '-(e)acht', & '-lann' are feminine;
those ending in '-(e)án', '-(a)ire', '-(e)oir, '-(a)í' etc. are masculine.
You can always copy it into a document you keep on your computer, though it's harder if you're using a phone.
Incidentally, most abstract nouns are feminine too.
Where does the "there" come from? I put in "a peach is in the fridge" (which now works)... but I'm not sure why the other is correct?
if a peach is in the fridge, the fridge has a peach, therefore, there is a peach in the fridge.
You make a good point Fe2h2o. I think your translation is actually the more accurate one. But it would be harsh to mark the other one wrong since they both ultimately have the same meaning.
what confuses me is isnt there supposed to be used with sin ? Could someone please correct me
The sentence "There is a peach in the fridge" means the exact same thing as "A peach is in the fridge".
When you are using "there" as an adjective - such as in the sentence "The peach is there" - it would translate as ansin (for example, Tá an phéitseog ansin).
Yes, "sa" is "in the". Irish doesn't have an indefinite article, so "in a" is jut "in", which is "i".
Why is it a and not the...I thought there was no a in irish...please help
You're right. Irish does not have the indefinite article. "sa chuisneoir" should be translated as "in the fridge" because "sa" literally means "in the". If it told you "in a fridge" then it glitched, because "in a fridge" would be "i cuisneoir".
Why is peach pronounced "pate-showg" when there's no fada over the o? Does the diphthong eo make a long o even without a fada?
Why do some words get an extra 'h' or lose the 'h' as a second letter? What is the difference?
Example: I just learned the word 'phéitseog' as peach. In a couple sentences this spelling is right, but in this sentence 'Tá péitseog sa chuisneoir.' it has to be without an 'h'.
(I have seen this with multiple words, like bean-bhean, etc.
Why is this?
Well, i better start reading the chapter before i start a new lesson. Thanks!!!
No, they don't. I also tried to translate it to dutch (my native language) in a attempt to understand what lenition means. But the dutch language doesnt add letters in this way. So naturally it didnt translate and left me clueless. The link you send made it easier, but its also confuses me, especially when they come up with the exceptions, after that whole list of where to add these letters.
This video is extremely helpfull. My dutch accent is not making my irish sound very good.
Please read the rest of the comments. This has already been asked and answered.
What is the difference between chuisneoir and cuisneoir and when are they used
I'm figuring out how to use the lenitions but have no way of knowing how to say it. I am unable to look up any other websites. How would you roughly pronounce the "H"?
I don't really care that I got it wrong but I shouldn't have to go to the discussion to find out what I did wrong
The literal translation is: peach is in fridge. Why do we have to put in all the extra English words? It just confuses things.
That's not the "literal" translation - sa is "in the".
Why do you have to put in all the extra words? Because English is weird, and "There is a peach in the fridge" is a more natural sentence in English than "peach is in the fridge", which sounds like someone called Peach is standing in a fridge.
They're not "extra". English grammar works differently than Irish grammar. Translation is not about blindly swapping out words. It's about taking something in one language and saying it appropriately in another language.