and here we get problem of differences in dialects - I always learned 'Dia dhuit'. I wonder is there any way to account for multiple correct spellings etc?
Yes! We have added this alternative to several sentences but somehow this one slipped through. Fixing it!
It's been a year since your comment but I still got an ''almost'', duolingo corrects it to dia duit
According to Wiktionary, it is colloquially/dialectally pronounced with /ɣ/ instead of /d/ and in dialects where this is the case, it may be spelled with 'dh'.
[ɣ] is a [g]-like sound, like a g with the air sliding through, a voiced version of the Irish 'ch' sound.
I study linguistics and specialise in phonology/phonetics, I know how to pronounce that ;Þ
I said God be with you and it told me I was wrong. I understand this is not the commonly accepted translation anymore, but it's not WRONG, is it?
No, it's not wrong. It can mean 'hello', 'God be with you' or 'God for you'. There are several translations that are acceptable.
so does this mean that the 'du' together makes a g sound, or am I saying it wrong?
'duit' should be said with a kind of 'd' sound. However, in Connemara, they use a variant form for this phrase: Dia dhuit. THis 'dhuit' should be pronounced with a voiced velar fricative - a 'gh' sound. The speaker is saying it like 'g', however, which is either wrong or quite nonstandard.
Why aren't there more pronunciation examples for these words like there are in other language courses?
It is aggravating to be introduced to a word only by it's spelling, only to discover it's true pronunciation later in the course. Wouldn't it be better to be introduced with both the spelling AND the pronunciation?
I've noticed at least two ways to say 'hello'. Sorry, but I don't know how to spell the other. I can only assume the differences is who you'd be speaking to. Can someone explain when you'd say this one and when you'd say the other?
If you're talking to just one person, you would use dia d(h)uit. For multiple people, use dia d(h)aoibh. To respond, say dia 's Muire duit/daoibh.
Should this not be "dia dhuit" . When you pronounce it you pronounce the "h"
The direct translation of this sentence is "God to you" but in general it means "Hello". Irish is nice like that.
The direct translation of this sentance is "God to you" but in general it means "Hello". Irish is nice like that.