"I am in love."

الترجمة:أنا مُغرم.

August 26, 2014

7 تعليقات
هذه المناقشة مغلقة.


https://www.duolingo.com/profile/GhadeerAhmed

مع احترامي مين اللي قال ان مغرم معناها in love و بالتالي معتبرين "احب" غلط؟؟ ..الاقرب لمعنى مغرم هو fond...انا مقدرة ان اللغة العربية لغة صعبة و معقدة في معانيها بس فيه اخطاء كتير بتقابلني هنا فارجو اخذ هذا الواقع في الاعتبار


https://www.duolingo.com/profile/roxy.cat268

ما عرفت انه مغرم ، قد كبرك ذا و تقول كذا ؟ ، هههههه


https://www.duolingo.com/profile/AhmedMEid

"أنا أحب" ما تنفعش ليه؟ مش قالتها هاميس في فيلم عروس النيل لما أخيتاتون ناداها؟


https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

أنا أحب = I love ، أنا مغرم = I am in love "أنا أحب" كونها قيلت وحدها في فيلم لا يجعلها صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/MohamedAla512867

هههه انت بتقول ايه !


https://www.duolingo.com/profile/Lula306

انا واقع في الحب


https://www.duolingo.com/profile/abdelpasst

أنا مغرم I am in love

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.