"I am in love."

الترجمة:أنا مُغرم.

August 26, 2014

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/AhmedMEid

"أنا أحب" ما تنفعش ليه؟ مش قالتها هاميس في فيلم عروس النيل لما أخيتاتون ناداها؟


https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

أنا أحب = I love ، أنا مغرم = I am in love "أنا أحب" كونها قيلت وحدها في فيلم لا يجعلها صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/MohamedAla512867

هههه انت بتقول ايه !


https://www.duolingo.com/profile/Sema558767

يعني هو ده الإثبات :D


https://www.duolingo.com/profile/GhadeerAhmed

مع احترامي مين اللي قال ان مغرم معناها in love و بالتالي معتبرين "احب" غلط؟؟ ..الاقرب لمعنى مغرم هو fond...انا مقدرة ان اللغة العربية لغة صعبة و معقدة في معانيها بس فيه اخطاء كتير بتقابلني هنا فارجو اخذ هذا الواقع في الاعتبار


https://www.duolingo.com/profile/Mh_12

انا في حب ؟ نفس شي


https://www.duolingo.com/profile/Sema558767

أنا أحب أو أنا في حالة حب تجوز أيضاً

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.