1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Eat cheese whenever you want…

"Eat cheese whenever you want."

Переклад:Їж сир, коли завгодно.

August 26, 2014

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Mr._HR

Їж сир тоді коли ти хочеш. Не приймає.


https://www.duolingo.com/profile/IgorLuk

чому не підходить: "їжте сир коли захочете" ???


https://www.duolingo.com/profile/Yana_ua

тому що "захочете" - це майбутній час, а в данному реченні Present Simple


https://www.duolingo.com/profile/v.harnyk

а якщо сказати: "Їж сир коли заманеться" ?


https://www.duolingo.com/profile/Viktor_Humeniuk

Їж сир коли тобі завгодно?


https://www.duolingo.com/profile/asuntree

як щодо: Їж сир, коли завгодно?


https://www.duolingo.com/profile/oksans16

Що за переклад "завгодно", це не українське слово


https://www.duolingo.com/profile/tAeY476658

Можливо: їжте сир коли ви бажаєте


https://www.duolingo.com/profile/ut0r2

Чому не підходить їсьи сир коли захоче те?


https://www.duolingo.com/profile/molfar_ua

Їж сир, коли забажаєш.


https://www.duolingo.com/profile/IraProkopc

Їж сир, коли заманеться - чому не підходить?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати