Would it be correct if I said "Spiser du frokost"?
Edit: Sorry, I did not read the Danish translation.
No, "har" in this case only means to be in possession of "lunch". In Danish we don't "have" food and drinks like in English, we "eat" (spiser) or "drink" (drikker) it :)
Oh I understand now, mange tak! ^^
Could "middagsmad" be accepted here as well, or is that something completely different prior to this sentence?