"We slept in a castle."
Translation:Dormimos en un castillo.
I wasn't expecting past tense. However, I just put in the present tense I knew and it seemed to work. I guess I'll learn why later.
Past tense came out of nowhere. I got the english to spanish version first and just got lucky. Is this in spanish Pretérito perfecto simple, confusing in my dictionary?
This is preterite. In preterite, the nosotros form is conjugated the same way.
Actually wrote this a long time ago. The complete answer is no it isn't Preterito Perfecto it is Preterito Indicative.
Ah, sorry. I'm not sure how to tell how recently a question was asked (there are no timestamps on my page), I just saw an unanswered question that I knew the answer to!
Why is this correct? Is "dormimos" present tense past tense here because of context?
"Slept" is past tense. "Hemos durmiendo" would probably be the right option here which was marked wrong
I am new to past tense/participle so when I checked I got ' hemos dormido' could that be why?
You made me think of an idea. Wouldn't it be nice to use this page to experiment with different ways of saying the answer. Until then we have each other.
The mouse-over definition says "dormimos hasta tarde" can I have an explanation for this? :[
Yeah, I'd like to see that reply as well. I love this program but one of my frustrations is how frequently the mouse-over definition is incorrect.
That mouse-over is for "slept in". Anyway, those mice-overs are often misleading.
I believe the mouse-over is also used to eliminate bad answers from the program.
Yep, many times i went with the mouse over and was wrong. This one i chose not to and wrote duermos still wrong.