"O time tem um técnico novo."

Traducción:El equipo tiene un técnico nuevo.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/amanduty

Técnico vs. Entrenador

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/josechurruca

¿Pero por qué no vale "el equipo tiene un entrenador nuevo"? Tanto "un entrenador nuevo" como "un nuevo entrenador" son válidas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12

Ciertamente Duolingo está de coña en esta lección. En ejercicio anterior no es el profesor (usted) quien explica, sino TÚ. Y en este, teniendo el portugués la palabra "treinador" para entrenador, se empeña en traducir técnico por entrenador, cuando li adecuado es técnico. 1/12/2014

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carmina_banana
  • 16
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Hombre, son sinónimos, pero tienes toda la razón. Como traducir "a massa" (hablando de la masa de un cuerpo, que estamos en la lección de ciencias) por "la pasta", con su correspondiente foto de macarrones y spaghetti al lado (encima no me ha dejado reportarlo).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/axeflanker
  • 24
  • 23
  • 22
  • 20
  • 17

En otro ejercicio anotaron que "time" es femenino, y ahora resulta ser masculino.. en que quedamos?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanT_B
  • 18
  • 11
  • 8
  • 3

TIME es masculino.

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.