"The pasta on the plate is yours."
Translation:La pasta nel piatto è la tua.
43 CommentsThis discussion is locked.
310
Pasta is always singular in Italian when refering to a meal or a dish. I guess if you are refering to different kinds of pasta (linguine, spaghetti, tortellini, etc.), then le paste would be acceptable, but context-specific.
1586
It's wrong for two reasons. First it's the wrong preposition. In Italian food is "in the plate", because Italian plates are not as flat as American or English plates. Second sullo is the wrong form: "su il" becomes sul; sullo is for nouns with the article lo. So food is "in the plate", nel piatto ("in il" becomes nel).
It is not possible because "piatto" is masculine and "nella" and "tua" are feminine.
For anyone who is confused by "sua". "Sua", apart from meaning "his" or "her", is also the polite form of "tua" (the same with "tuo" and "suo"). This is why both "tua" and "sua" are correct in this sentence.
1586
No, it's "nel piatto". As explained in the comments on several others sentences with "nel piatto" Italian plates are not flat but deep so the food is in the plate, not on the plate.
1586
"Tua" is the singular "your" and "vostra" is the plural "your". "La pasta nel piatto è la vostra" is a weird sentence, it would mean that there is a very large plate of pasta that belongs to several people.
1586
"yours" must correspond with la pasta, must be female: tua. And you forgot to repeat the article: la tua.
1586
nostra means "ours". vostra is the plural "yours". A bit strange, pasta for several people on one plate, should be in a bowl. So it is la tua.