Ó a Thiarna
Faoiseamh mór nár mhair Peig bhocht lena leithéid de rud a léamh.
Tagann siad le chéile
Tagaim, mar taggan siad.
May I assume from all the advanced Irish here that this sentence is as entertainingly ambiguous--in a child's first reader kind of way--in Gaeilge as in English?
Eh, "come" doesn't really have the same ... biological ... meaning in Irish.
But it's fun to pretend that it does.
I don't rememember the source, but appparently it does.