1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Tá siúcra ar an muiceoil."

" siúcra ar an muiceoil."

Translation:There is sugar on the pork.

August 26, 2014

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/FuzzyBee

"Sugar is on the pork" was not accepted. Would that be said a bit differently, then?

I was able to say "The chicken is on the plate" for "Ta an sicin ar an bplata" (apologies for missing accents), but maybe the definite articles made the difference. I admit that the "There is sugar..." version sounds more natural in English when talking about pork, but what about "Sugar is on the table"? Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/kingthatcher

No, it is grammatical what you wrote. Report it!


https://www.duolingo.com/profile/scilling

FuzzyBee, it seems as though “Sugar is on the pork.” would be a grammatical response to the question “What’s on the pork?”. It seems as though the test was written to only accept an answer of the form “There is sugar on the pork.”


https://www.duolingo.com/profile/Hsn626796

Interesting and important question and explanation !


https://www.duolingo.com/profile/sualainnis

Is sugar pork an Irish thing?


https://www.duolingo.com/profile/ZoneDog1

It sounds like a Homer Simpson thing.


https://www.duolingo.com/profile/AndrBallon

they cook the pork


https://www.duolingo.com/profile/TiarnnMill

I was always taught to translate muiceoil as bacon.


https://www.duolingo.com/profile/DeeDeeNAZ

Could be brown sugar... Like when making Virginia Ham (or at least how my mom from NY of German heritage made it).

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.