1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "나는 그들이 오길 바란다."

"나는 그들이 오길 바란다."

번역:I hope that they come.

August 26, 2014

댓글 12개


https://www.duolingo.com/profile/SunyoungCh

I wish they come. 어떤가요?


https://www.duolingo.com/profile/Jihyun

wish를 쓸 경우, I wish they would come이 더 듣기에 좋은 것 같아요.


https://www.duolingo.com/profile/4SMD

that 안 쓴 것도 걸리네요?


https://www.duolingo.com/profile/4SMD

i want them to come 은요??


https://www.duolingo.com/profile/Jihyun

want는 hope 보다는 훨씬 더 강제적(?) 또는 강한 뜻을 가졌습니다만, 한국어 문장을 고려해 봤을 때 한->영 번역을 한다면 틀린 답은 아닌 것 같습니다.


https://www.duolingo.com/profile/2O4B5

wish vs hope wish 불가능하거나 가능성이 매우 희박한 상황에서 사용. 뒤에 과거시제 사용. i wish hope 알수없는 상황에서 화자가 그일 일어나길 바라는 상황에서 사용. 뒤에 현재시제나 미래시제 사용.


https://www.duolingo.com/profile/QYra1

I hope them to come 은 틀린건가요????


https://www.duolingo.com/profile/KyleLee514965

i hope that ~ 은 that 이하 전체가 목적절, i hope them ~ 은 them 이 목적어 다시 말하면 첫번째 문장은 그가 오는 걸 바라는 것이고 두번째(님문장)은 그를 바란다는 느낌정도 차이네요


https://www.duolingo.com/profile/jokaker

I hope they will come


https://www.duolingo.com/profile/G6pT3

I wish that they come 은 왜 안되나요?


https://www.duolingo.com/profile/qCF17

I hope they come I wish they would come I want them to come


https://www.duolingo.com/profile/52vo1

모든동사 be 동사 포함 that 은 생략 가능하다. I hope they come.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.