"I thought you loved me."

Çeviri:Ben senin beni sevdiğini düşündüm.

4 yıl önce

17 Yorum


https://www.duolingo.com/mhmtalizm

Ben senin beni sevebilme ihtimalini sevdim? How is we say :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/the_Ottoman

is yerine can koy:)

I loved that your possibilty of loving me olabilir:)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sumeyye100
3 gün önce

https://www.duolingo.com/Berfin149823

Vayy:-):-):-):-):-)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MusalZafer

Made in Yılmaz Erdoğan

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/BerkayKo9

Yilmaz erdogan

11 ay önce

https://www.duolingo.com/.SOE.

Sev-diğini anlamını ne sağladı bu cümlede bunun için that'i kullanmıyor muyduk olması gereken "I thought that you loved me." değil mi ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

evet ama o "that"i atabiliyoruz

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/.SOE.

teşekkür ederim :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ufukgenctu

Turkcesini ingilizceye uyarlamaya calisinca zor, ama kelimenin kendisini gorunce aaa ne kadar kolay ve bir o kadar da alakasizmis dedirten kelimelerden. Cok zorlaniyoruuum cok. Ozellikle bu ettigini, yaptigini, iken, tarzi kelimelerde. Du bakali noolcek

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hrdrck

is that gone to your hard ? : zoruna mı gitti?

ingilizceyi bitirdim millet. size kolay gelsin :D

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ikasapoglu

"Ben senin beni sevebilme ihtimalini sevdim" doğrusu bu arkadaşlar

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/DilsadeGungor

"Ben senin beni sevdiğini sandım" daha doğrusu değil mi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/KalemSihir

I liked the possibility that you could love me

10 ay önce

https://www.duolingo.com/cicikus124

yak aga yak yak

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/NightingaleWH

Yanılmışım :(

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/BaltalAyo

Agaa beee...yaktım

4 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.