1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Mon père vient de rentrer à …

"Mon père vient de rentrer à la maison."

Traduction :Mi padre acaba de volver a entrar a la casa.

August 26, 2014

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/trifontaf

Mi padre acaba de volver a casa : ce n'est pas correct ?

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/boline22

''Volver a entrar''= rentrer. Je ne sais pas comment expliquer ,mais je sais que sais comme sa.

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SolangeLes8

c'est comme ça!

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pascalingua

Acaba de entrar a la casa ne suffit pas ? Il faut volver a ?

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Izabel282

Explication svp. Car "vient de revenir rentrer à la maison", ça fait beaucoup de verbes!

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ab1734

Moi aussi je ne comprend pas pourquoi volver et entrar, peut on nous expliquer merci

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Titmarisol

A ma connaissance, l'expression espagnole "volver a + infinitif" indique la répétition d'une action. Exemple: volver a hacer - refaire; volver a entrar - rentrer (=re-entrer, entrer à nouveau). Le but de cette phrase était certainement d'introduire cette tournure.

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/trifontaf

C'est possible, mais dans ce cas c'est la phrase en français qui est mal traduite, parce que rentrer ne veut pas dire "entrer à nouveau" mais plutôt retourner (ou arriver voire entrer) chez soi, à l'hôtel, dans un port d'attache, dans sa ville natale etc. bref, un endroit où on se sent "chez soi", même temporairement. Mais du coup si on prend en compte le sens de la phrase qui parle justement de ça, il est plus probable que ce soit la phrase en espagnol qui ait une erreur.

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nathalie599590

Merci c'est plus clair

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MichelBaudoin

Quelque fois on ne peut pas toujours traduire littéralement.....le sens serait vient de revenir ....

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

Cette phrase paraît bien lourde et je me demande si un espagnol s'exprimerait ainsi.

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fgaudreault09

aurais-je pu dire: mi padre viene de regresar en la casa?

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Flo812890

"Mi padre acaba de regresar a casa" : venir de se traduit par "acabar de" et la préposition utilisée est "a" car il y a l'idee de mouvement qui n'est pas dans "en".

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jerry413734

il manquait l'article " la "dans la liste des mots

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Malboeuf

il n'y a pas de la dans le choix de votre réponse a corriger pour le futur merci

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Malboeuf

encore une fois il n'y a pas de la dans le choix de réponse

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie133676

Pourquoi "regresar" ne fonctionne pas, plutôt que d'utiluser "volver a entrar"?

September 7, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.