"Both parents are at home now."

Tradução:Ambos os pais estão em casa agora.

May 24, 2013

18 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Josuel

Em português nativo do Brasil os brasileiros não escrevem e não expressam-se desta maneira. o correto seria "Ambos estão em casa agora" ou "Os pais estão em casa agora" as palavra ambos pais ficam redundantes na frase.


https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

Josuel, não costumamos falar, mas o correto é mesmo "ambos" = dois (pai e mãe, por exemplo) . Exemplifiquemos : marquei uma reunião na Casa do John com os pais de mais quatro adolescentes. Pergunto : Todos os pais já estão aqui ? Ele não pode me responder : "Ambos os pais" mas sim "Os pais" ou "Todos os pais" já estão aqui, ou já chegaram.


https://www.duolingo.com/profile/Lisergic

Concordo josuel. Falar em "ambos os pais" fica esquisito e não é usual, a não ser que seja um casal homoafetivo (pode ser o caso, não sei...). Errei esta pois usei "Os pais estão em casa..."


https://www.duolingo.com/profile/joseoiteiro

A tradução não parece de facto a mais correcta. Qualquer coisa como: "Os dois pais estão agora em casa." também deveria ser aceite.


https://www.duolingo.com/profile/psouza.felipe

Coloquei o mesmo, também acho que deveria ser aceito =/


[conta desativada]

    Both parents = Both the father and the mother

    O uso de Both parents é comum em inglês por se tratar de um casal.

    If both parents have blue eyes, how could they have a child with brown eyes? http://genetics.thetech.org/ask/ask424


    https://www.duolingo.com/profile/SantosLuciane

    Não entendo mais nada ,,, uma hora eu escrevo other, e está errado outra hora escrevo another e está errado também; o pior é que nem o google tradutor sabe. Eu realmente nãoo sei como usar essa palavras o duolingo não fala nada ,, Tá dificil!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Vontade

    Olá SantosLuciane. segue um link de um site onde você pode estrudar e tirar suas dúvidas.

    http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2010/12/qual-diferenca-entre-other-others-e.html

    Espero que seja útil!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/tQ1ncLAK

    Há quatro anos já se sugeria que a resposta deveria ser melhorada e agora eu reitero que o mais natural seria dizer "os pais estão em casa agora", ou "pais estão em casa agora". Dizer "ambos os pais..." é uma redundância e só me parece aceitável se se tratar de um par homoafectivo.


    https://www.duolingo.com/profile/jorgedevargas

    por que não foi aceito em casa, se na tradução existe a tradução no/na para at


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelsilvaCosta

    não entendo porque não aceitou, ambos dos pais estão na casa agora


    https://www.duolingo.com/profile/Vontade

    RafaelsilvaCosta, nesse caso a tradução correta fica: Ambos ( o pai e a mãe ), sendo assim fica " Ambos os pais" e não, "Ambos dos pais", como vc traduziu. Afinal, em português sua tradução, também não está correta. Espero ter ajudado! Abraço!


    https://www.duolingo.com/profile/Rafaelalves2

    Eu poderia estar falando de pais de pessoas diferentes.


    https://www.duolingo.com/profile/GuaracySan

    No Brasil seria também corret Meus pais estão em casa agora.


    https://www.duolingo.com/profile/Alexandre756537

    Devemos usar a norma culta


    https://www.duolingo.com/profile/REdS_95

    Não deveria aceitar "Both parents are home now"?


    [conta desativada]

      https://www.duolingo.com/profile/REdS_95

      Obrigado pela resposta, vou reportar.

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.