Quite good, sounds very close to 'farewell'.
I didn't listen to the R ..!
Because there is no R sound there. The Danish R somehow works the same way as British English or German do.
Lots of Danish words have entered English - particularly the north-east and Scotland via the Danelaw and the Viking Kingdom.
It even means the same, literally. http://en.wiktionary.org/wiki/farvel
This sounds like the dutch "vaarwel"
So the emphasis is on the second syllable, the way she says it, yes? Want to make sure, because when I read it I definitely put the emphasis on the first syllable in my head.
The danes are always talking in tunes that 'goes up'. It likes they are asking questions all the time. hahaha.
A different website told me that "hej hej" means bye. What's the difference here? Is "farvel" more formal?
"Hej hej", is more like bye bye, where "farvel" is more like goodbye
Reminds me of Farvæl from Faroese.