"You like bacon."
Translation:Is maith leat bagún.
“You” is ambiguous in English, so both leat (singular) and libh (plural) should be accepted for the Irish translation.
So I was learning German in addition to Irish. Is there correlation between liebe and libh?
I wonder that too now! I never even thought about it until you mentioned it but it does make sense. The English language came from ancient people in what is now Germany speaking what is now the German language. Considering that England and Ireland are so close, I would not be surprised if the German word liebe could have jumped languages! (There is still always a possibility it is just a coincidence, though.)
I typed "liom" and it said I was wrong that "libh" is right but when I came on here to check the comments it says "leat". Im confused.
i am confused about,when bagun has the fada's. in singular it had on a & u. ??and in this sentence only on u
It should be spelled bagún, whether as a singular noun or as a mass noun. (Its genitive form is bagúin.)
I've seen that it's bágún in some places and bagún in others in these lessons. I'm so confused.