1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Sind wir schon da?"

"Sind wir schon da?"

Übersetzung:Are we there yet?

August 26, 2014

21 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Marline26

Gibt es einen Unterschied zwischen: "yet" und "already"?

z.B.: "Are we there yet"

und: "Are we there already"


https://www.duolingo.com/profile/niceliz

"Are we there yet?" - Man erwartet, dass wir schon früher hätten ankommen sollen; wir haben uns verspätet.

"Are we there already?" - Man erwartet, dass wir später ankommen würden; wir sind früh.

Diese Seite hat mehr Beispiele/Erklärungen.


https://www.duolingo.com/profile/alfus1
  • 1397

In der Frage auf deutsch geht es doch darum, ob wir schon "irgendwo" angekommen sind und nicht ob es früher oder später war! Deswegen müssen beide Übersetzungen: yet und already als korrekt bewertet werden...


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Mich würde interessieren, wie man diesen Unterschied auf Deutsch klar macht bzw. zwischen „Are we there yet?“ und „Are we there already?“.

Vielleicht liegt es einfach an der Betonung? Keine Ahnung.


https://www.duolingo.com/profile/Doctor-John

"Are we already there?" und "Are we there yet?" sind sehr verschieden. Leider übersetzen sie beide auf Deutsch als "Sind wir schon da?"


https://www.duolingo.com/profile/MarcD.2

Wobei man es im Deutschen schon unterscheiden könnte: "Sind wir schon da?" vs "Sind wir jetzt (endlich) da?"


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Herzlichen Dank!

Bis ich deinen Kommentar gesehen habe, war mir diese Unterscheidung echt ein Rätsel geblieben.


https://www.duolingo.com/profile/ingridSchl6

warum soll das falsch sein, wenn ich schreibe: We are already there?


https://www.duolingo.com/profile/Didotor

Weil es eine Frage ist. Richtig: Are we ...


https://www.duolingo.com/profile/ReginaM.7

Are we still there? warum falsch?????


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Das wäre „Sind wir noch da?“.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Warum geht nicht: "are we yet there?"


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Eine mir unbekannte Wortstellung.
Es schadet selten bis nie, „yet“ ans Ende des Satzes zu stellen.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Danke und ein paar Lingots.


https://www.duolingo.com/profile/David904136

Believe it or not, that might be interpreted exactly the opposite of "Are we there yet". See definitions 3 and 4 in the link: https://www.dictionary.com/browse/yet?s=t


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

So krass, wie es klingen mag, aber es könnte das genaue Gegenteil von „Are we there yet?“ verstanden werden. Siehe Definitionen 3 und 4 vom Link:
https://www.dictionary.com/browse/yet?s=t


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Wie bitte? Welches "es" könnte als das genaue Gegenteil von was verstanden werden?


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Mit seinem Kommentar wollte David904136 sagen: Wenn du den Satz „Are we yet there?“ einem Englischsprachigen sagst - weil du ihm die Frage „Sind wir schon da?“ stellen willst - könnte er glauben, du wolltest fragen „Sind wir immer noch da?“ bzw. könnte er die Frage so verstehen.

Also, um deine genauen Fragen zu beantworten:

Welches "es"

Deine vorgeschlagene Übersetzung: „Are we yet there?“.

das genaue Gegenteil von was

Da würde ich gerne meine frühere Übersetzung zitieren:

das genaue Gegenteil von „Are we there yet?“


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Uff, danke für das 'Runterschubsen' von der Leitung, auf der ich stand.


https://www.duolingo.com/profile/Gudrun847375

Ist für mich schwierig die Frage einer Verspätung zuzuordnen Sind wir schon da? Für mich bedeutet die Frage, das ging schnell, "schon" als Bedeutung es ging schneller als gedacht


https://www.duolingo.com/profile/Yps686163

Warum ist in den Wortbeispielen der Begriff " yet" nicht vorhanden? Ich versuche mit den vorhandenen, unterlegten Wörtern einen Satz zu bilden, aber es fehlen immer wieder Wortbeispiele...

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.