It is similar to Croatian "ledolomac", "led" obviously meaning "ice" in both, "o" being an interfix and "-lomac" is literally "-breaker" (I presume that "-kol" is used in similar verb constructions and derivations). Just heard today that we have a very different language than Russians, glad to see there are still very similar word formation patterns!
Before this was released in beta, I downloaded an app that's basically just an Irish phrasebook. It lists this as being the formal way of saying "please," and I guess they consider "más é do thoil é" as the everyday usage (there was no distinction given for this one, it just said "please"). Is this true?
I realize this might be covered later, so I'm sorry if I jumped the gun!
Yes. Má's é do thoil é. This is what we learned as youngsters in school.
Literally it means: "If it is your will", but is generally translated as "if you please" or just "please".
Má's é is really Má is é but má + is is contracted to má's.
All this discussion of how gaelic resembles other teutonic (or European, with a latin or greek base) languages makes me wonder if there is some collection of words and phrases with the etymology of these expressions, like the Oxford English Dictionary, except for the Irish language.