"A woman and a girl."
Translation:Bean agus cailín.
"An" in irish means "the" meaning if you put "an bean agus an cailin" you are saying "the woman and the girl" when you want to say a woman and a girl. Just try to remember that there is no term for "a" in Irish. - Don't worry, ive done this alot and im a beginner
This is how it teaches vocab (grammatical rules are usually in the lesson). Most of the time, especially for lower-level questions, you should be able to hover your mouse over the question text to see what the English translation is. And if you get it wrong, no worries--your goal is to learn, so learn it and get it correct next time.
If you mean 'Why is it not "Bean is cailin" it is because "is" in irish doesn't mean "and" in english. "and" in English is "agus" in irish.
If you mean 'why are bean and cailin different', it is because "bean" means woman and "cailin" means girl
Wasn't sure what you meant but hope this helps!
The Irish for "woman" is bean. You only use bhean or mbean if there is something in the sentence that will cause that change. If there is no cause, the word doesn't change.
The only cause for the change to bhean that you've encountered so far is that feminine nouns like bean are lenited after the singular definite article an. That doesn't occur in this exercise.