1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I walk towards her."

"I walk towards her."

Traduzione:Io cammino verso di lei.

May 24, 2013

23 commenti


https://www.duolingo.com/profile/flaviabonelli

In italiano è corretto dire anche "io le vado incontro"


https://www.duolingo.com/profile/Angela296116

▪In inglese no▪ :-( :-(


https://www.duolingo.com/profile/ariannacullen

Si può dire "I walk at her"?


https://www.duolingo.com/profile/RinnieRosa

No, ma si può dire "I walk to her" :)


https://www.duolingo.com/profile/Stefano2312v61

è esattamente ciò che si sente a velocità normale, towards esce solo con la tartaruga


https://www.duolingo.com/profile/CaterinaRosina

Tuttavia, si può dire "I run at her," ma questo implica un attacco.


https://www.duolingo.com/profile/giampaolo.5

Perché la s finale in towards?


https://www.duolingo.com/profile/Ex3mity

Hi there, u can use either one; they're two different spellings for the same idea.

Luke


https://www.duolingo.com/profile/Ex3mity

Anyway personally I prefer to use towards


https://www.duolingo.com/profile/RinnieRosa

Non lo so. 'Towards' e 'toward' significano la stessa cosa, ma 'towards' è più comune.


https://www.duolingo.com/profile/mbarile17

É difficilissimo da pronunciare towards. Poi non si capisce molto


https://www.duolingo.com/profile/Sara238410

Si e' verissimo si capisce i walkher


https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe338398

Io cammino verso lei è lo stesso!


https://www.duolingo.com/profile/ALBERTORUSSI

io vado incontro .... e' piu' che corretto .... in italiano!


https://www.duolingo.com/profile/mike417348

sicuramente non le cammino incontro


https://www.duolingo.com/profile/Principe838222

ma cammino davanti a lei allora... come si dovrebbe tradurre?


https://www.duolingo.com/profile/Alberto134026

Mi ha corretto nonostante abbia fatto correttamente


https://www.duolingo.com/profile/wanda994589

Vado incontro a lei o cammino verso di lei è lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/walter213265

la frase dovrebbe essere accetto anche con "toward" visto che compare anche nel dizionario di duolingo, quindi delle due l'una o è sbagliato l'esercizio o è sbagliato il dizionario


https://www.duolingo.com/profile/Lapo883684

Io cammino verso lei perché da errore????


https://www.duolingo.com/profile/Lapo883684

Io cammino verso lei da errore perché?


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen278340

In italiano si può dire "cammino verso" o "io cammino verso". Ambedue sono corrette.


https://www.duolingo.com/profile/AuraLuna_74

C'è una regola per cui bisogna usare "towards" anziché "toward"? Perché mi dava entrambe le opzioni ma senza s risulta sbagliata... :(

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.