1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Es mi cumpleaños."

"Es mi cumpleaños."

Traduction :C'est mon anniversaire.

August 27, 2014

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/punkette37

"ma fête" serait aussi une bonne réponse, je ne sais pas si en france on le dit, mais au québec on utilise rarement le mot "anniversaire"


https://www.duolingo.com/profile/Timelady7

En France, "ma fête" ca n'est pas l'anniversaire. C'est le jour de l'année où l'on a son prénom sur le calendrier. Exemple : je m'appelle Audrey, et ma fête est le 23 juin (ainsi que celle de toutes les Audrey)


https://www.duolingo.com/profile/Steph_mtl

je suis bien d'accord avec toi!


https://www.duolingo.com/profile/Grant775911

Oui, c'est ça! J'ai mis "C'est ma fête" et ma réponse a été réfusée!


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreP128808

Il faudrait vraiment une option pour qu'on puisse utiliser le français québécois. C'est frustrant de devoir utiliser des expressions européennes.


https://www.duolingo.com/profile/saphirlafo

Ce nest vraiment pas si pire! Je suis québécoise et je comprend autant, il suffi parfois de nuancé !


https://www.duolingo.com/profile/FabienneSuisse

pareil pour le français suisse ! surtout pour le déjeuner, le dîner et le souper...


https://www.duolingo.com/profile/ArielleAP

Selon moi, "c'est ma fête" devrait être accepter. Je sais que l'on doit utiliser le français le France, mais je vois très souvent des proposition de réponse à la québécoise, alors pourquoi pas ici? Au Québec, on ne dit pas "anniversaire", on emploie rarement ce mot...


https://www.duolingo.com/profile/1Wj2ZuNl

le probleme, je crois, est que le francais n'est pas seulement parle en France et la langue des Quebecois est aussi bonne. J'ai appris l'espagnol en Espagne et ai eu la surprise de ma vie avec l'espagnol du Mexique. Je crois qu'on devrait enseigner l'espagnol international et accepter le francais international.


https://www.duolingo.com/profile/ana69120

En France, ces deux mots sont différents.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

En effet. Et Duolingo a décidé d'enseigner et donc d'utiliser le français de France (et de Paris quand il ya des différences entre régions de France). Cf. la présentation faite par Duolingo de son cours de français :
"Sur Duolingo, tu vas apprendre le français que tu peux entendre à Paris. ".

Il accepte bien sûr les autres régionalismes dans la liste des réponses possibles aux exercices à condition que cela ne prête pas à confusion avec le français choisi (par Duolingo) comme référence.


https://www.duolingo.com/profile/Edith157280

Tout à fait d'accord avec Punkette et les autres. C'est un peu frustrant.


https://www.duolingo.com/profile/AlexeMarcotte

Ayoye, voir que « c'est ma fête » n'est pas accepté....


https://www.duolingo.com/profile/chalet519

C'est ma fête, rarement on dit anniversaire au Québec


https://www.duolingo.com/profile/Lucie452790

L'utilisation de Fête au lieu d'anniversaire est acceptable au Québéc


https://www.duolingo.com/profile/miguel606534

doit spécifier anniversaire de naissance


https://www.duolingo.com/profile/Mitshy03

ma fête peut être accepter


https://www.duolingo.com/profile/miguel606534

C'est ce qu'on dit au Québec en tout cas.......


https://www.duolingo.com/profile/JCLarouche

Je suis d'accord avec vous tous


https://www.duolingo.com/profile/Madmaxf5

pourquoi ca ne marcherait pas d'utiliser ''c'est ma fete'' au Quebec on dit ca comme ca


https://www.duolingo.com/profile/Tikinn

Quelle différence faites-vous entre anniversaire et fête?


https://www.duolingo.com/profile/1Wj2ZuNl

c'est vrai qu'au Quebec, on dit c'est ma fete.


https://www.duolingo.com/profile/andreannele

Cumpleanos se traduit par «fête» au Québec.


https://www.duolingo.com/profile/FabienneSuisse

je suis étonnée qu'il prenne un "s" car pour moi c'est le signe du pluriel !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.