1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ningún botón verde"

"Ningún botón verde"

Traducción:Keine grünen Knöpfe

August 27, 2014

35 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nofi1995

No entiendo por qué pone que el plural alemán está bien cuando la frase está en singular


https://www.duolingo.com/profile/PedroGonza516091

No entiendo muy bien la traducción, en castellano esta en singular y en alemán en plural.


https://www.duolingo.com/profile/hpjb.ec

Botones es el plural


https://www.duolingo.com/profile/Kinsey_Millhone

"Keine grünen Knöpfe" quiere decir "ningunos botones verdes", NO "ningún botón verde". Mi queja se refiere a que no me parece correcto que me den por mala (por incompleta) mi elección de la traducción "Kein grüner Knopf" cuando me parece que es la única que verdaderamente se corresponde con la oración original. La explicación que da jrzpol más abajo me parece que es hilar demasiado fino y ponernos una dificultad que a esta altura no parece ser muy adecuada. Y si esto levantó tanta polvareda tal vez deberían pensar en modificar la corrección o buscar alguna frase que sea definitivamente errónea, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

Es correcta plantean la pregunta en singular, y dan por error al no señalar la escrita en plural kein es negación igualmente no o ninguno, igualmente de usa en castellano de acuerdo al substantivo y el genero que lo determine gracias


https://www.duolingo.com/profile/digov
  • 1048

Porque esta bien en singular como en plural ?


https://www.duolingo.com/profile/esmerabelle

Botón no tiene plural?


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2170

Sí, el plural de "botón" es "botones", pero supongo que te refieres a por qué no es "Ningunos botones verdes". Es porque muy muy pocas veces usamos "ningunos"; casi siempre usamos "ninguno", "ninguna" y "ningún", y corresponde el singular. Los casos en que usamos "ningunos" y el sustantivo que acompaña en plural los puedes ver en esta página, pero te los coloco aquí de todas maneras:

Ninguno-na carece de uso en plural, salvo en los siguientes casos:

  • con sustantivos que se usan en plural con sentido singular: No tengo ningunas gafas con esa forma;
  • en enunciados negativos de valor enfático: Ya no somos ningunos niños;
  • o con plurales expresivos: No tengo ningunas ganas de ir al cine.

http://lema.rae.es/dpd/?key=ning%C3%BAn

Espero haber entendido bien tu pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

Sí Der Knopf, die Knöpfe


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoCastro6

Keine grünen Knopf = ningún botón verde (que es la traducción en español que me da el ejercicio) ¿estoy en lo correcto o no?


https://www.duolingo.com/profile/sther71

Ningun/ningunos (kein para singular; keine para femenino o plurales) grünen está declinado (dudo si bien o mal, al plural le correspondería grüne) Y por último Knöpfe (refiriéndose a botones en plural) Por tanto entiendo que se refiere a una frase "expresiva" de pluralidad como que (entiendo yo) no hay ningún boton verde de todos los que hay. Es decir, imaginemos que estamos buscando un boton verde en una caja de costura. Tenemos muchos. Y rebuscamos, pero no encontramos "ningún botón verde".....lo veis como yo? Y si es asi, porque no coinciden declinaciones del Keine (ok) con grünen (?)


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Creo que estás liado. La traducción está mal.


https://www.duolingo.com/profile/antoniocrj

La frase en castellano esta en singular y Knöpfe es plural


https://www.duolingo.com/profile/ZlaDan

La traducción está en singular, pero creo que grünen es el plural de verde, es así?


https://www.duolingo.com/profile/vikyFdez

Desde cuando "keine grünen Knöpfe" (que es plural) significa "ningún botón verde" (singular)


https://www.duolingo.com/profile/Betoleman

Tampoco entiendo porqué para una oración claramente en singular, la traducción debe ser tanto en singular como en plural...


https://www.duolingo.com/profile/sitometal

Creo que tomais la frase demasiado literalmente hablando sin tener en cuenta de que "ningún" aunque es el singular está indicando la presencia de más unidades(plural). Ejem: Ningún botón del vestido es verde. Implica que de entre todos (plural/Merhzahl) los botones (plural) no hay ninguno (sing/Einszahl)de color verde por lo que se da como correcta tanto el singular como el plural.


https://www.duolingo.com/profile/sitometal

Perdon Mehrzal/Plural. Einzahl/Singular


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

por qué no es: "keiner grüne Knopf"?


https://www.duolingo.com/profile/migl2354

Porque es: kein grüner Knopf


https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

colocaron kein grüne Knopf en singular y nos dan error por no señalar el plural gracias


https://www.duolingo.com/profile/MariaJoseC903717

Es singular la frase no plural


https://www.duolingo.com/profile/MariaJoseC903717

Revisen y no confundan a la gente con singular y plural. No se debe contestar en plural si la frase es singular


https://www.duolingo.com/profile/Petricor2018

mala traducción ,reporto a errores!


https://www.duolingo.com/profile/AlejandraL944106

No está la alternativa correcta


https://www.duolingo.com/profile/gonvas1

You do not have the world "KEINE" on your choosing list


https://www.duolingo.com/profile/gonvas1

Ud. no tiene la palabra "KEINE" en la lista para escoger


https://www.duolingo.com/profile/gonvas1

Uds. no ponen "KEINE" ni "Knopfe" en las palabras para escoger FAVOR NO CONFUNDAN A LA GENTE Y AHORA NO PUEDO SEGUI PRIMERO NO PUEDO ESCRIBIR SEGUNDO NO ESTAN LAS PALABRAS COMO SIGO?


https://www.duolingo.com/profile/JuanMarcel339598

La traducion es "sin boton verde" no, ningun boton verde, varias veces ha sucedido de colocar palabras nuevas sin el sentido que tiene la oracion y confunde y pierdo puntos y no estpy para perder.


https://www.duolingo.com/profile/JavierPizz1

Toqué sobre VERDE y decía grünen como primera opción, pero al verificar la respuesta me dio error y marcó grüner como la correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Esta frase "ningún botón verde" anteriormente apareció asi: " keine grünen Knöpfe" y ahora la respuesta a la misma pregunta " kein grüner Knopf " NO ENTIENDO NADA !!


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

"Ningún botón verde" : Duolingo me dió 2 respuestas: " keine grünen Knöpfe" y después : " kein grüner Knopf " Aquí hay que adivinar cuál respuesta quiere Duolingo, cualquiera que elijas, siempre será la otra y te calificará con error; En síntesis siempre vas a perder.


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrteg1

Knof es singular y en la traducción ponen el plural botones .¿porque?


https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

Por mal manejo de la gramatica en muchos casos me sucede con diferentes planteamientos ya lo he reportado


https://www.duolingo.com/profile/DanielHern439323

Eso es mas falsoooooooo :O

Keine grünen Knöpfe -----> Ningunos botones verdes.!!! declinacion mixta del adjetivo (seguidos de articulos ein,mein,kein)en caso nominativo plural.

Kein grüner Knopf -----> Ningun boton verde.!!! mismo caso, nominativo masculino

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.