Should Se not have a capital?
Not if it's referring to the Jesus lizard.
Well, I'm sure he talks like a gentleman anyway.
Perhaps similar, another mundane explanation is one of those water strider insects.
no theres no reason to capitalise sé
Is this a literal translation of a person walking on water or is it more of an idiom to mean that people thinks he's really great?
This is literal.
I've never encountered that idiom.
It implies that someone thinks that a person is amazing or Jesus-like in some way.
I have, in both English and Irish.
Is é Íosa!!!! (Or did I get the identification copula messed up again?)
I think it would be "Is Íosa é".
Is X é means "He/it is a(n) X"
Is é Íosa is grammatically correct, but an Irish speaker would probably say Sin Íosa! - Is é Íosa sounds incomplete.
Why isn't it "t-uisce"?
Because there's no article (an) in this example: on water, not on the water.
Except you wouldn't say ar an t-uisce, except ar an uisce.
Right. More to the point :)
..... I've been waiting for this moment for a long time, where galaxyrocker and ataltane talked....I was hoping for a bit more than this though
Didn't realise we had a following! (3 years ago)
uisce is a masculine noun, and it would only take the t- in the nominative case, so in the dative case after "ar", it's just "an uisce".
Why wouldn't "he is walking on water" work?
Siúlann is in the present habitual tense; it's something that always happens, rather than something that is currently happening.
That would give: 'Tá sé ag siúl ar uisce'
is that sometimes formed with a possessive pronoun? like Tá sé ag a shiúl ar uisce?
Is there an Irish name for Jesus?
shiúil sé ar uisce