"لا مؤشّر له؟"

الترجمة:No sign of it?

August 27, 2014

14 تعليقًا
هذا النقاش مغلق.


https://www.duolingo.com/profile/Ma7amed

مؤشر؟؟؟؟؟؟! أليس من الأفضل أن تكون أثر. (لا أثر له)


https://www.duolingo.com/profile/Mado_Jamal

why not " no sign for him " ?


https://www.duolingo.com/profile/G.Abdo

لان الضمير it يعود على الجماد و الضمير him يعود على الفرد و الجملة تقول No sign of it ولا تقول No sign of him اضنني كفيتك ♥ .بالتوفيق اخي ♥.


https://www.duolingo.com/profile/AboAyman3

No sign of him


https://www.duolingo.com/profile/mustafa19892020

لماذا وضعنا of بالجملة


https://www.duolingo.com/profile/Hikmat.dag

No indication of it. Why is this not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/Elhassan-ikis

No sign of it = لا أثر له أليس كذلك يا شباب


https://www.duolingo.com/profile/djamel_boutaya

It has no sign Why it is wrong ?


https://www.duolingo.com/profile/Iman973

ما الخطأ كتبتها كما كتبتها انت

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.