"Nosotros comemos una fresa."

Traduction :Nous mangeons une fraise.

August 27, 2014

7 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/katyroselyne

Plusieurs personnes ne peuvent manger (une fraise) mais (des fraises) je dirai : "nous mangeons des fraises et non nous mangeons une fraise comme cela est dit dans la leçon".

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/leandra_mrt

On peut dire les deux, c'est comme leur et leurs en français. "Nous mangeons une fraise"peut sous-entendre qu'il y a plusieurs fraise imaginez qu'il y a “chacun” à la fin “nous mangeons une fraise chacun ” il est sous entendu

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Tho802398

tu t en fou c'est UN EXEMPLE!!!!

November 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marie-O3

Parfois, vous proposez la traduction : "Nous, nous....." avec l'insistance sur le pronom et quand, pour vérifier, je fais de même en traduisant :"nous, nous mangeons une fraise", la traduction est refusée. Je vois là une contradiction.

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hlne379553

Quelle est la différence entre nosotros et nosotras

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie-O3

il me semble que nosotras, c'est féminin et nosotros, masculin... non?

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Exactement !

Il y a la même différence entre nosotros et nosotras qu'entre ellos et ellas ou bien qu'entre ils et elles en français.

January 11, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.