"أنا رأيتها من قبل."

الترجمة:I saw her before.

August 27, 2014

7 تعليقات
هذا النقاش مغلق.


https://www.duolingo.com/profile/alijoumm3a

هذه الجملة لو ترجمتها من العربي الى الانكليزي راح تكون بهذا الشكل

I saw her before ماضي بسيط

I have seen her before مضارع تام

حتى برنامج الدولينجو يقبل منك الجملتين ويعتبرهما صحيحات ، ولكن وجب القول انه يجب على المسؤولين عن منهج العربية في برنامج الدولينجو ان تضع شرح على كل درس نرى فيه اختلاط بين الازمنة لكي لا تضيع وتختلط علينا المعلومة


https://www.duolingo.com/profile/9eUI10

انا كتبت i have seen her before واعتبرها خطأ .... بدات افقد الثقة في هذا البرنامج .... المفروض عند التصحيح يكتب القاعدة ان كان عنده قاعدة ! ولا يترك المتعلمين يتخبطون في التعليقات التي هو لا يطلع عليها اصلا


https://www.duolingo.com/profile/classic1919

I have seen her before صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/AhmedMEid

"I have seen it before" should be correct as well, how can I know whether it is IT or SHE????!!!


https://www.duolingo.com/profile/Yasser_M_S

Since there is no way to define the right meaning of the sentence, the two words should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/53g4

I saw her before ماضي بسيط


https://www.duolingo.com/profile/maioyamagh

ahmed eid i answered it like what you're saying (I have seen it before) and it's right

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.