1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "إنها المدينة التي أخبرتك عنه…

"إنها المدينة التي أخبرتك عنها."

الترجمة:It is the city of which I told you.

August 27, 2014

39 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/Senior_Hema

it is the city that i have told you about why it is wrong ??!


https://www.duolingo.com/profile/mvchamad

حلك صحيح، بات يقبل الآن.

شكراً لمساهمتك.


https://www.duolingo.com/profile/Senior_Hema

i was about to pass the 25 skills stage i was disappointed then ,that stage has disappeared


https://www.duolingo.com/profile/abd908031

لا يقبل


https://www.duolingo.com/profile/AhmedMEid

"It is the city of which I have told you" should be considered as a correct answer as well


https://www.duolingo.com/profile/mvchamad

حلك صحيح، بات يقبل الآن.

شكراً لمساهمتك.


https://www.duolingo.com/profile/FadyAly

لماذا it is the city which i told you of خطأ


https://www.duolingo.com/profile/5Qhw3

اتمنى لو الناس اللي بتكتب كلام خطأ وبتقول هذا هو الجواب الصحيح ..تسكت وما تحكي بشيء ما بتعرفو عشان ما تشوش وتلخبط الآخرين


https://www.duolingo.com/profile/princelyworld

لماذا خطا لو سمحتوا it's the city which I have told you


https://www.duolingo.com/profile/mvchamad

لأن جوابك تنقصه "of". في هذا السياق، "of" حرف جر يعني "عن."

جملتك تبدو وكأنك تقول "إنها المدينة التي أخبرتك." لكن الجواب الصحيح هو "إنها المدينة التي أخبرتك عنها."


https://www.duolingo.com/profile/Rasha590162

Thank you for the explanation


https://www.duolingo.com/profile/faraxgele

شكرا على التوضيح "of" تلعب دور ما يسميه النحو العربي بالعائد which" هو اسم موصول لا بد له من صلة وهي الجملة التي بعده وعائد وهو في العربية لا بد أن يكون متأخرا وفي الانجليزية يتقدم على الموصول


https://www.duolingo.com/profile/Abdelrhman906871

it is the city which i have told you about


https://www.duolingo.com/profile/NourhanDowidar

what`s the diffrence between the town and the city??


https://www.duolingo.com/profile/3li9far

town: بلدة

city: مدينة


https://www.duolingo.com/profile/ye7nv

مدينة city


https://www.duolingo.com/profile/xFnF2

الا ينقص الجملة it


https://www.duolingo.com/profile/Zozo-1998

وكمان بتنفع : It is the city i told you about.


https://www.duolingo.com/profile/zainab.d12

لأن الجملة تحتوي على حرف الجر عن .. إنها المدينة التي أخبرتك عنها


https://www.duolingo.com/profile/mohammeddo627882

هل هذه الجمله خطأ اما افضل من الاولى It is the city which I have told you about


https://www.duolingo.com/profile/Rince.X

why is there "of" in it


https://www.duolingo.com/profile/IslamAbdel984653

It is the city which i told you why using of ?


https://www.duolingo.com/profile/Alsamawixp

المفروض نستخدم where وليس which لانها تعبر عن مكان اذا كلمي خطأ ارجوا التصحيح منكم ولكم جزيل الشكر


https://www.duolingo.com/profile/Mohamed.Mo632780

This city that i told you about it


https://www.duolingo.com/profile/elhasan

it is the city that i told you about


https://www.duolingo.com/profile/ahmedmaher44

Its the city which I told you of.. ؟؟خطأ


https://www.duolingo.com/profile/LqGt12

why we put of before wich?


https://www.duolingo.com/profile/sadiq75

It is the city which i told you about it, why is it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/HimaBronze

It is the city witch I told you


https://www.duolingo.com/profile/AishahAl_A

لماذا نضع (of) ?


https://www.duolingo.com/profile/HidarHamza

It is the city of which I told you


https://www.duolingo.com/profile/wafaa882268

I wrote the same answer


https://www.duolingo.com/profile/yosef292023

الترجمة العربية خاطئة

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.