"The border"

Traducción:La frontera

May 25, 2013

51 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JoMaR_Mx

En ingles utilizan la palabra "border" para identificar las fronteras entre paises, por eso en los aeropuertos de estados unidos, cuando vas a entrar ya al pais tienes que identificarte con el "Border Officer"(Oficial de Frontera). Borde("edge" en Ingles), se refiere a la orrila mas externa de una figura o cosa, geometricamente hablando.

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/aliciadevita

no quiere decir ambas cosas??? borde y frontera???? por qué está mal????

May 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/fenix80es

Significa varias cosas, en estos casos lo mejor el reportarlo, fuera de contexto es difícil de saber que traducción quieren. - border: frontera, borde, orilla, margen, ribete, arriate

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/karlangasdani

yo pusé "el borde" y me lo evaluó malo también

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rebaya17

Hay que escribirlo tal cual lo dice, en inglés: "The border"

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MikeLirio

"El border"?, especifica por favor, no te entiendo.

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FernandoSa150000

puse lo mismo que vos y me arrepentí. En el contexto de la unidad la traducción es "la frontera"

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Niel_Solorzano

Cuál es la diferencia entre borde, límite y frontera en la escritura en inglés?

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

"Limit" se utiliza para el "límite". Pero "border" puede ser "borde", "confín", "frontera", pero estamos en una sección donde se están estudiando "lugares", eso te debe dar un contexto de qué te están preguntando.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/omonteon

Concuerdo con Alicia, The border tambien significa El borde

September 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/josuekeyboard

que raro se pronuncia Border----Borer.......supongo que solo hay que memorizar la pronunciacion

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

No se pronuncia "bora", se pronuncia "bɔːdəʳ" (la "r" final es muy apagada).

Consulta esta tabla para que veas las diferentes vocales y consonantes de esta palabra:

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/apps/sounds-right

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/josuekeyboard

Gracias.....relamente esto de la pronunciación creo que es lo mas dificil de los idiomas.....

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Exacto, lo más difícil es la pronunciación junto con la audición pero poco a poco, ¡ánimo!

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sagaz32

¿Y no podria significar limite tambien?

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/janovidela

Frontera no es frontier?

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Puede decirse como "frontier" pero no es común, esta palabra es más usada para referirse a "el lejano oeste" / "el viejo oeste", normalmente para referirse a "frontera" se usa "border".

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Talca

frontera = border. There is a border between two countries. There is a border on the soccer field. There is a border between the two farms.

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/glen2d

Borde y frontera no es lo mismo?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

No, no es lo mismo. Se utiliza la misma palabra en inglés para referirse a lo mismo.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alonso1398

¿El borde y la frontera no es lo mismo? El borde lo toma como malo :-/

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

No, no es lo mismo, se utiliza la misma palabra en inglés para referirse a lo mismo, pero lo más correcto en esta sección que es "lugares" es traducir "la frontera".

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Leti7077

puede significar "frontera" y "borde"

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lcessard

el limite

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/crperu

puede usarse la palabra "borde" tambien.

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fer_fisto

the border: sinonimos en español: frontera, ó borde puede ser de una ciudad o pais

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FernandoMa880203

límite también es posible emplearlo. También tiene connotaciones políticas como frontera.

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ManuelHern574583

En España se utiliza casi como sinónimo " aduana". Y si, no es lo mismo.

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jocy666

Y no es límite? También se usa para referirse a la frontera.

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Martha347807

según tenia entendido "border" implica el límite de algo no solo de una ciudad o país.

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RenCarlos

También es límite, por cuanto no está dentro de un contexto

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rocio610688

La palabra borde se usa para identificar el final de algo, por lo tanto se puede usar limite como sinónimo.

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/florenciacia

utilice borde como border, y me lo toma incorrecto

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mona206738

The border .....eso dije

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VSSC12

Yo puse "borde" y me la pusieron mala

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/osirus1234

Muy interesante esta aplicacion. He aprendido muchas cosas. Tambien se dice ( FRONTIER) para FRONTERA

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MATILDEPIETRI0

es lo mismo

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuanMendieta22

Limite y frontera es lo mismo

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GRACIELASABINI

para mí podria ser tambien límite

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maricrois

no puede ser también límite? hablando de lugares, como una frontera es un límite entre países.. pueden ser sinónimos, frontera y límite.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sanmi1965

límite también se usa como sinónimo de frontera

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mir.ka

Border también significa borde, además de frontera... (me lo evaluó como mal) Acá está el link: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=border

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TatianaVer720182

Uu

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IgnacioRui797664

límite = frontera = borde.

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/enduser123

Es como "frontier"

July 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM77516

Límite también es sinónimo de frontera en algunos países hispanoparlantes

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MiguelMartnez1

el "límite" debería también ser válido como traducción

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/murachi1

Borde también es correcto

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Giovani566810

Edge sería un sinónimo también ??

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DaphneAleOrtiz

ok, estamos hablando de "lugares" pero Border también es orilla

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CarmenM.Cd

Si esta en una oración se puede saber a qué se refiere.

December 27, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.