Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Demain, pas dans cinquante ans"

Traduction :Mañana, no en cincuenta años

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/mymylalamumu

Pourquoi pas "Mañana, no dentro de cincuenta años" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

J'ai mis pareil et il me semble que c'est correct. Je vais le signaler ;-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/celia-ouin-ouin

Moi aussi j'aimerai bien une explication...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/opo51
opo51
  • 10
  • 9
  • 8

je suis d'accord, en castillan, on dit "dentro", mais peut être est-ce différent en amérique du sud car DL nous apprend le sud américain et non l'espagnol.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sandra995664

même Reverso ainsi que Google traduction valident cette phrase par '' dentro''. Pour ma part, n'ayant pas l'intention ni les moyens de me rendre dans le sud américain, mais par contre en Espagne, ce serait préférable que DL traduise aussi la langue espagnole de souche !

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/WassimLala

"Mañana, no dentro de cincuenta años" Devrait être accepté

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Adl672477
Adl672477
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3

Demain se dit ''mañana por la mañana''! Ma professeur d'espagnol qui est espagnole dit ça. Mañana tout seul signifie ''matin''!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

Es-tu sûre que ta prof dit ça? Je pense que tu as du mal comprendre. Voici les différentes possibilités à ma connaissance:

"Matin" il faut ajouter l'article : "La mañana"

"Demain" c'est sans l'article : "Mañana"

"Demain matin" : "Mañana por la mañana"

"Demain après-midi" : "Mañana por la tarde"

"Demain soir" : "Mañana por la noche"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Adl672477
Adl672477
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3

Je lui redemandais mais elle l'a répéter plusieurs fois... en tout cas merci pour ces précisions indianabird ^^

il y a 2 ans