1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Er steigt aus."

"Er steigt aus."

Übersetzung:He is getting off.

August 27, 2014

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/lennisch

"He exits" müsste richtig sein

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Killian155292

Wieso nicht he gets out

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/emglischmaus

War bei mir richtig.

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MissErfolg

Ich bin neu. Warum: He is ...

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuckyLina

Warum geht "he alights" nicht?

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Regney
  • 2085

Es ist richtig, aber nicht häufig verwendet. The birds alight (Die Vögel steigen) ist natürlicher, als die Menschen steigen. Ich würde es übersetzen, "Er steigt aus," wie "He climbs out."

It is correct, but not commonly used. The birds alight is more natural than humans alighting. I would translate, "Er steigt aus," as "He climbs out."

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aeroot

"He leaves" ist auch falsch? Wieso geht das nicht?

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Melly399726

"Leave" übersetzt man im Deutschen eher mit weggehen oder verlassen Wenn dann müsstest du (je nachdem was er macht, ob er aus dem Bus oder Auto aussteigt) "he leaves the bus/car" sagen im sinne von "er verlässt das Auto/den Bus"

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Georges402862

"he exits the bus" wäre dann nicht korrekt?

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Wundermagie

Wäre "go abroad" auch okay?

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Edi645573

He goes abroad - er geht ins Ausland

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Xandl10

Übersetzung verstehe ich nicht. Woher kommt das GET

September 25, 2019
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.