"Es sind die gleichen Leute."

Traducción:Es la misma gente.

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/cachoburro

Son la misma gente, ¿Es gramaticalmente correcto? No quisiera reportar con dudas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rysch.
Rysch.
  • 19
  • 12
  • 11
  • 11

Me parece que al ser singular la palabra «gente» su conjugación también debe ser singular. Imaginemos la estructura de esta forma «La gente SON la misma» como que no va. Espero haberme explicado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Tengo la misma duda. Al parecer nos quedamos con la duda. El reportar no tiene efecto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan60401

Hay alguna posibilidad de que la frase es sind die gleichen leute signifique no son las mismas personas? Aunque parezca incongruente no quiero quedarme mascando la duda, perdonad.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ricardo528325

Es correcto son o es ..la respuesta fue correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/spineda01
spineda01
  • 25
  • 15
  • 10
  • 9
  • 6
  • 2

En español "la gente " es singular, pero es un sustantivo colectivo. Por lo tanto, "son la misma gente" debería ser correcto. Además, en alemán die Leute, incluye hombres y mujeres. Entonces?Perdón si me equivoco.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Alejandrvs

Hay gente parecida? El "die" me dejó descolocado aquí.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

¿"Es sind" traduce en español es?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

Si, en este caso, por que en espanol la gente es singular....y en aleman es plural die Leute. En aleman no existe singular, solo plural y por eso es es sind = es . Espero que explico bien ;-)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Vielen Dank!

Hace 2 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.