"Bhí siad ag caitheamh tobac roimh an rang."

Translation:They were smoking tobacco before the class.

4 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/PaulCulloty
PaulCulloty
  • 17
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5

A literal translation, "smoking" would be the general phrase.

4 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1537

Unless it was being contrasted to someone else smoking something else — say, a ham.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Cait48
Cait48
  • 22
  • 14
  • 7
  • 5
  • 3

Where I live, there are other substances that can be smoked legally.

3 years ago

https://www.duolingo.com/eoinmonaghan
eoinmonaghan
  • 20
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2

"Caitheamh tobac" does translate as smoking, according to my john player blues

3 years ago

https://www.duolingo.com/silmeth
silmeth
  • 23
  • 22
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 2
  • 68

Would ag ól tobac also fit here, and in the same meaning?

Aidan Doyle’s and Edmund Gussmann’s An Ghaeilge (Munster Irish) teaches tobac a ól for smoking tobacco.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Bedl0w
Bedl0w
  • 17
  • 15
  • 14
  • 11

When I was at school (which is some time ago) ag caitheamh tobac was translated into English as smoking (full stop). Of course we didn't know then that you could smoke anything else

1 year ago
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.