https://www.duolingo.com/Arjofocolovi

"It is ours, not yours."

May 25, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/Arjofocolovi

I've tried to translate "it" with "esso" as suggested by Duo, but it was marked wrong. Is it ?

If it is, which are the cases where we can use "esso" ?

May 25, 2013

https://www.duolingo.com/f.formica
Mod
  • 2089

I think it should have been accepted, but keep in mind that in speech and informal writing esso/essa/essi are almost never used. Whenever possible, it's best to omit them.

May 25, 2013

https://www.duolingo.com/Arjofocolovi

Ok, thanks for the answer.

May 25, 2013

https://www.duolingo.com/Darkflemy

How come "È il nostro, non la vostra" is good? Why nostro is masculine and then vostra is feminine?

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/sofocle

se scrivo: "E' nostro, non tuo" non cambia assolutamente nulla. E' chi traduce che decice se "ours" è "nostro, nostra, nostre, nostri" e se "yours" è "tua, tuo, tuoi, suo sua o suoi". Ecco perchè i computer sono, rimangono e non possono essere altro che macchine: non ragionano.

July 16, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.