"La fille mange de la soupe."
Übersetzung:Das Mädchen isst Suppe.
12 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
1498
Das ist eine Eigenart der französischen Sprache und nennt sich Teilungsartikel. Am besten schaust du unter diesem Stichwort mal im Internet danach. Hier ist eine Seite, die ich gerade auf Anhieb gefunden habe. Es gibt aber bestimmt noch viele andere und vielleicht auch bessere.
http://www.grammatiken.de/franzoesische-grammatik/art3.php
Duolingo ist super zum üben. Grammatik lernen muß man aber wo anders.
Der Teilungsartikel
Der Teilungsartikel wird für unspezifische Mengen von Stoffnamen verwendet. Auf Deutsch könnte man ihn gedanklich als "etwas" übersetzen:
du (m) / de la (f) - es gibt keine Entsprechung auf Deutsch.
Genus | Teilungsartikel | Beispiel |
---|---|---|
Maskulin | du | Je mange du poisson. — Ich esse Fisch. |
Feminin | de la | Je mange de la viande. — Ich esse Fleisch. |
Mask. vor Vokal | de l' | Je mange de l'ananas. — Ich esse Ananas. |
Fem. vor Vokal | de l' | Je bois de l'eau. — Ich trinke Wasser. |
⚠ Auf Französisch stehen Substantive fast nie ohne Artikel!
In Aufzählungen müssen die Artikel wiederholt werden:
- Il mange du poisson et de la viande. — Er isst Fisch und Fleisch.
mehr zum Teilungsartikel : https://www.duolingo.com/comment/26843833
1498
Vorsicht, es gibt zwei Sorten von "des". Das eine ist, wie Du richtig bemerkst, der unbestimmte Artikel im Plural. Das andere ist "des"="de" + "les", was auch als Teilungsartikel fungieren kann.