1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "La fille mange de la soupe."

"La fille mange de la soupe."

Übersetzung:Das Mädchen isst Suppe.

August 27, 2014

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/FeuiIIy

Wieso heisst es nicht "das Mädchen isst die Suppe"? Wofür genau steht "de la"?


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

'Das Mädchen isst die Suppe' hieße 'La fille mange la soupe.' Das 'de' im obigen Satz sorgt dafür, dass die Suppe und die Menge unbestimmt bleiben und das Mädchen eben einfach nur Suppe ist.


https://www.duolingo.com/profile/SimonLeBlaesh

Tolle Erklärung, danke!

P. S.... und das Mädchen einfach nur Suppe isst ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Das ist eine Eigenart der französischen Sprache und nennt sich Teilungsartikel. Am besten schaust du unter diesem Stichwort mal im Internet danach. Hier ist eine Seite, die ich gerade auf Anhieb gefunden habe. Es gibt aber bestimmt noch viele andere und vielleicht auch bessere.

http://www.grammatiken.de/franzoesische-grammatik/art3.php

Duolingo ist super zum üben. Grammatik lernen muß man aber wo anders.


https://www.duolingo.com/profile/1aG1JWnh

Das werde ich wohl nie schnallen,trotzdem vielen Dank.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 182

Der Teilungsartikel

Der Teilungsartikel wird für unspezifische Mengen von Stoffnamen verwendet. Auf Deutsch könnte man ihn gedanklich als "etwas" übersetzen:
du (m) / de la (f) - es gibt keine Entsprechung auf Deutsch.

Genus Teilungsartikel Beispiel
Maskulin du Je mange du poisson. — Ich esse Fisch.
Feminin de la Je mange de la viande. — Ich esse Fleisch.
Mask. vor Vokal de l' Je mange de l'ananas. — Ich esse Ananas.
Fem. vor Vokal de l' Je bois de l'eau. — Ich trinke Wasser.

⚠ Auf Französisch stehen Substantive fast nie ohne Artikel!

In Aufzählungen müssen die Artikel wiederholt werden:

  • Il mange du poisson et de la viande. — Er isst Fisch und Fleisch.

mehr zum Teilungsartikel : https://www.duolingo.com/comment/26843833


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

steht "de la" für weibl. und "du" für männlich?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ja genau. Und "des" für Plural.


https://www.duolingo.com/profile/TimonMarek

Nein, "des" ist kein Teilungsartikel, sondern ein unbestimmter Artikel wie "un"/"une", nur halt für plural


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Vorsicht, es gibt zwei Sorten von "des". Das eine ist, wie Du richtig bemerkst, der unbestimmte Artikel im Plural. Das andere ist "des"="de" + "les", was auch als Teilungsartikel fungieren kann.


https://www.duolingo.com/profile/Nessaja70

Warum wird hier plötzlich "mange" verwendet? Bisher wurde Suppe hier immer getrunken, das wäre dann wohl "La fille boit de la soupe". Ich fand das zwar immer etwas seltsam, hab das aber hingenommen. Kann man nun also auch im Französischen Suppe essen?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich bin überzeugt, dass das mit dem Trinken nur Verarschung ist.


https://www.duolingo.com/profile/Hendrik912

Wieso heißt es nicht auch "Das Mädchen isst etwas Suppe." ?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Etwas Suppe" kann eher "un peu de soupe" heißen http://dictionnaire.reverso.net/allemand-francais/etwas%20Suppe (Duo mag wörtliche Übersetzungen) :)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.