Does "designe" also mean something like "draw", or are those children literally designing animals?
It would make more sense, but "draw" is so far not an accepted translation. I question the usefulness of the verb "to design" at this stage, to be honest.
I designed a cross between a penguin and a lion once. I called it a linguine.
I'd like to know too, does "designer" in danish encompass more than in the english sense? Like a child drawing? Or is this another if those 'the man ate the spider' phrases?
That is a lousy sentence. Horses drinking wine is funny, but this is crap.