"If the vote were held in August I wouldn't have problems."

Translation:Se si tenesse il voto ad agosto avrei problemi.

May 25, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/asamos

Duolingo, please pay attention to all these comments and correct the answer!

December 1, 2013

https://www.duolingo.com/oravannahka

are these just mistakes or if not, why is there no negative in the italian sentence?

Se si tenesse il voto ad agosto avrei problemi. If the vote were held in August I wouldn't have problems.

May 25, 2013

https://www.duolingo.com/PollyGlott

You're right, it must be mistake. I reported it - hearts are very precious in the subjunctive lessons ;-)

June 18, 2013

https://www.duolingo.com/12Aurora34

These problems are frustrating and really impede learning

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/12Aurora34

These problems are frustrating and really impede learning

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/Anemona11

I agree. The most difficult lessons yet. I would need one more heart!!!

August 15, 2013

https://www.duolingo.com/Aaron_Phillips

It should read like this: Se si tenesse il voto ad agosto non avrei problemi

November 26, 2013

https://www.duolingo.com/gordon_gregory

The problem for us poor souls is how to answer this question when it come round again. Do we give wrong answer that DL shows above? Beats me?

March 13, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.