Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Jeanette525

Emparedado vs. bocadillo vs. sandwich

I noticed that Duolingo teaches "emparedado" as the word for sandwich, but while listening to a podcast they taught either "bocadillo" or "sandwich" (with Spanish pronunciation). Can someone tell me which is correct or more common?

Thanks!

4 years ago

17 Comments


https://www.duolingo.com/jenna_swiss
jenna_swiss
  • 25
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

It really just depends on the region you're in! I've heard all three words used interchangeably.

4 years ago

https://www.duolingo.com/lurc72
lurc72
  • 13
  • 11
  • 11

exactly, that depends on where you are. In Spain sándwich and emparedado are the same, and they are what you know as sandwich, made with soft bread usually in triangle shape. Bocadillo is made with let's say "french bread or baguette" and can be sweet (bocadillo de nocilla/nutella) but mostly are salty (bocadillo de jamón, de calamares, de pollo...) In this link you can see a picture of a typical bocadillo de jamón, yummy yummy!!! http://www.lasalsastudio.com/wp-content/uploads/2012/07/enrique-tomas-fotografia-bocadillo-jamon.jpg

4 years ago

https://www.duolingo.com/mazonemayu

Stuff like this seems to be different not just in spanish, but in many languages. Over here in Belgium the thing they call sandwich in english is just called eating bread, when we say sandwich we mean a small sweet soft bun like this. http://i200.photobucket.com/albums/aa120/antropomorphic/misc/imagejpg1_zps254170f6.jpg

And when I was in Lanzarote (Spain) a few weeks ago, i saw a shop sign syaing "bocadillos" and they sold this http://i200.photobucket.com/albums/aa120/antropomorphic/misc/imagejpg1_zps99f88ee1.jpg which is a hard thing of about 30 cm long, so go figure

4 years ago

https://www.duolingo.com/iBlackguy

My wife is Dominican and she had know idea what emparedado meant. In her family they just use sandwich.

4 years ago

https://www.duolingo.com/jairapetyan
jairapetyan
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 16
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 417

The term "emparedado" is not used much anywhere except for Panama. But for some strange reason, it's what Google Translate gives you to translate "sandwich."

4 months ago

https://www.duolingo.com/ElOtroMiqui
ElOtroMiqui
  • 14
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Hi, native speaker here.

As I've seen, there have been many threads about this. The difference is that they mean something different in every country. Here in Venezuela we use sándwich. Bocadillo means something completely different (it's actually a sweet made with fruits), and the word emparedado isn't used at all.

I've looked for it on the internet, and it says that the most common way of calling it it's just sándwich, but as I said, it varies from country to country. Check this list.

4 years ago

https://www.duolingo.com/CosmopolitaPF1
CosmopolitaPF1
  • 17
  • 15
  • 14
  • 13
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3

I'm not a native speaker, but I've traveled to Spain. There I tried to ask for an "emparedado" and they didn't understand anything, then the waiter asked me if I had wanted to ask for a "bocadillo". Since then I just say "bocadillo".

1 year ago

https://www.duolingo.com/Apurv_A13

bocadillo sounds vulgar somehow, so i will stick to sandwich

8 months ago

https://www.duolingo.com/lauraclba
lauraclba
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9

Bocadillo is actually the most common word in Spain, while sandwich would be mostly used when referring to a soft bread sandwich:)

2 months ago

https://www.duolingo.com/Way2muchtodo

I lived in Spain (Madrid and Barcelona) on and off for several years. I had never heard the word emparedado until I was doing a duolingo lesson... I had to stop and look it up!

1 year ago

https://www.duolingo.com/jgierbo2
jgierbo2
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

I'm also a native speaker (Puerto Rico). Since over here we have a lot of loanwords from English,we use sádwich a lot, but I'm pretty sure that emparedado is the more correct way of saying it.

I use the word bocadillo for a small ham and cheese sandwich we eat here for breakfast (by the way, "bocadillo" literally means little mouthful, so you could also use this word to refer to a little bit of anything, really).

4 years ago

https://www.duolingo.com/thickbrit

I have seen Bocadillo and Emparedado shown on the same menu in Tenerife. The first as a bread roll, the second as a square cut sandwich. I mentioned this to my spanish neighbour (in the UK) who come from mainland Spain and she had never heard of an Emparedado. She said, "As far as I am concerned it just means between two walls". Which when you think about it, it kind of is, I suppose.

4 years ago

https://www.duolingo.com/mat489995

also emparedado doesn't appear in the list of learned words

5 months ago

https://www.duolingo.com/jairapetyan
jairapetyan
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 16
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 417

En México existe una variante de sándwich de pan bolillo o telera que recibe el nombre de torta y que es mucho más común que el sándwich.

4 months ago

https://www.duolingo.com/BeansYaBass

Bocadillo also seems to be much more common in Catalunya too (and knowing a little bit of Catalan can be confusing sometimes when learning Spanish). I had never heard the word emparedado until I came across it on Duolingo, and I have been to most parts of Spain, as well as Argentina and Uruguay.

3 months ago

https://www.duolingo.com/lauraclba
lauraclba
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9

We do say bocadillo in Catalunya as the most common word when speaking in spanish, but if you'd wanna say it in catalan then the word would be entrepà (literally meaning between bread).

2 months ago

https://www.duolingo.com/LAUHL1GHT

im gonna say latino vs spainish, a bocadilla sounds nice though

2 months ago