"The cat sleeps on top of the dog."
Traducción:El gato duerme sobre el perro.
102 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Personalmente considero que la expresiòn arriba indicada debería ser: The cat sleeps on the dog.
La expresiòn "on top of" significa lo mismo, pero se refiere más a una cosa que está sobre la cima de otra que se puede considerar verdaderamente alta. Por ejemplo: "The dove is on top of the Statue of Liberty"
Cuando el sujeto es tocando y encima el objeto es "on top of" (la preposición "of" es necesario si hay un objeto) o "atop" el otro. Cuando el sujeto es sobre pero no es necesariamente tocando es "over", a cualquier distancia.
"The cat sleeps on top." Encima de que? La frase indica que el gato esta en reposo encima un objeto sin especificar.
"The cat sleeps on top of the table" El gato toca la mesa mientras el duerme, e indica la misma como "The cat sleeps on the table."
"The cat sleeps over the table" indica que el gato esta sobre la mesa y no tocando (en un estante alto o flotando). Pero esta, "The tablecloth is over the table" indica que el mantel esta tocando la mesa y sobre.
ENCIMA( (adverbio) SOBRE (preposición) son dos palabras que se usan igual o lo mismo en cualquier conversación en Español, , por lo tanto mi traducción del Inglés al Español está correcta. Por favor antes de antes de anular la respuesta del alumno revisar un diccionario, aconsejo el de la Universidad de Chicago , es buenísimo( NO gano comisión por hacer la propaganda).
En español es incorrecto decir "de el", si se puede sustituir por la contracción "del". Existen dos exepciones:
- Cuando "él" es pronombre, por ejemplo: El gato es de él
- Cuando "el" es determinante pero forma parte del nombre propio, por ejemplo: Me gusto la pelicula de El equipo A.
Espero habertelo aclarado, pero lo cierto es que Duolingo comete muchos errores sobre este tipo de cosas. Un saludo.
2078
Sobre o encima son sinónimos, esta sobre el techo es igual a decir esta encima del techo
1198
Me confunde la pronunciación de algunas palabras en este caso, of suena diferente en la forma rápida en comparación a la lenta.
encima, arriba, sobre, en ... creo que al hablar español nos podemos dar el lujo de tener distintas palabras que dan a entender lo mismo