"The technology during that time was pen and paper."

번역:그 시대의 장비는 펜과 종이이었습니다.

August 28, 2014

댓글 8개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/Kimbokon

장비보다 기술이 적합


https://www.duolingo.com/profile/bc6R2

종이였다, 종이였습니다 는 오답으로 처리되는군요...


https://www.duolingo.com/profile/SeonKyunYo

번역에 요류입니다. technology는 기술이지 장비가 아닙니다.


https://www.duolingo.com/profile/Soonsub-Choi

그 시대의 장비는 펜과 종이였다


https://www.duolingo.com/profile/SeonKyunYo

technology 는 장비가 아니라 기술이다. 답을 '종이이었습니다'만 허용하는데, '종이였어요, 종이었다' 모두 맡는 번역이니 수정해야 합니다.


https://www.duolingo.com/profile/kM4b5

종이이었습니다? 누가 한국말을 이렇게 해?


https://www.duolingo.com/profile/Leeurae

종이이었다도 안되고 기술도 안되고 뭐도 안되고 엉망진창...

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.