"It took very little effort."

الترجمة:تَطلَّبَ الأمر جهداً قليلاً جداً.

August 28, 2014

14 تعليقًا
هذه المناقشة مغلقة.


https://www.duolingo.com/profile/Ahmed444

اخذت مجهودا قليلا جدا


https://www.duolingo.com/profile/AhmedAbdel594303

لقد اخذت القليل من الجهد


https://www.duolingo.com/profile/WalaaNabra

اخذ مجهودا قليلا


https://www.duolingo.com/profile/TahaAboSafaa

قد اخذت مجهودا ضئيلا جدا صحيحة جدا


https://www.duolingo.com/profile/aSic17

انا كتبتها صح حسبوها غلط


https://www.duolingo.com/profile/MoushiraHa

اخذ مجهودقليل جدا اصح فى الترجمه.


https://www.duolingo.com/profile/shoshopoda

استغرق الامر القليل من الجهد


https://www.duolingo.com/profile/anfas_shukr

شكرا على ترجمتكم المثيرة لهذه الجملة.. حقا رائعة كروعة برنامجكم..


https://www.duolingo.com/profile/ZdDH18

ترة نفس المعنى ليش خطأ تنطون


https://www.duolingo.com/profile/megomego17

ما الفرق،. لماذا تحسبون اخطاء غير مفهومة


https://www.duolingo.com/profile/JamillaT.S

لاتوجد كلمة الامر في الجملة بالانكلئزية


https://www.duolingo.com/profile/FeebyMagdy

ما الخطأ في تبديل كلمتي (الأمر - تطلب) الأمر تطلب = تطلب الأمر ما يعني هذا ليس خطأ


https://www.duolingo.com/profile/EbtisamHus

نفس المعني يا أغبياء

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.