1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "The boy plays with his toys."

"The boy plays with his toys."

Translation:Drengen leger med sit legetøj.

August 28, 2014



Yes, I'm curious too about whether sine should be correct.


No, words such as "sand, luft, vand, kaffe, mel, sukker, krudt, ukrudt, tøj, værktøj, legetøj" are uncountable. You can't put "en, et, sine, mine" in front of those words. In some cases this is like english, 'a sand', 'an air', but in others like 'toy' it is different.


It's funny how toys are "uncountable" in Danish. They are certainly countable in English.


Perhaps it is because it is a compund noun: it literaly means "play-clothes". With compund nouns, the grammatical rules of the noun at the end are usually inherited. Thus the uncountable nature of "tøj" is inherited by "legetøj".


This rule may work, but it is not correct to say that legetøj means *play-clothes.

"Tøj" has a lot more meanings, similar to "stuff", "tool", "thing", "material", and even "junk". And then it makes more sense: toys are "play things".

If you really want to go into the meaning of words, use the Ordbog over det danske sprog, https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=tøj


"Jeg tager mit tøj på." (danish) "I put my clothes on." (english) "Ich ziehe meine Sachen an." (german)


To talk about a single toy, Danish uses the construction "et stykke legetøj". So, when counting, you count stykke: "to/tre/fire stykker legetøj".


That's what I wrote, and it was accepted.


What's the difference between "lege" and "spille"?


Also spiller is used when there are rules, like in sports or playing cards.


except when it has rules and it's tag, hide and seek and number of other childrens games.


Children play = børn leger. Musicians play = musikere spiller. However, the adults play Cards = de voksne spiller kort.


legetøj is plural here, but “Drengen leger med sine legetøj” was rejected. Mistake?


It's accepted now.


Could someone please explain again, what the difference between "sit" and "hans" is?


Hans means his, as in "I took his book". Sit means his as in "He read his (own) book", where the 'his' is referring to something that belongs to the subject of the sentence.


So Legetoj is both plural and singular?


Okay, the subject here is the boy, no? Is the boy (drengen) not common gender (-n)? Why is it "sit" instead of "sin"?



Sin/t/ne takes its final letter depending on what is being owned, not who is owning. Apparently legetøj is a t-word.


It accepted sine for me


Does legetøj always have a plural meaning in English?


Apparently both "toy" and "toys" translate to "legetøj". It appears to be always grammatically singular, like English "clothing" or "rice". I made this mistake too, writing "sine legetøj" instead of the correct "sit legetøj". So the answer to your question is no, it can translate to either the singular or the plural in English.


Hej Trine,

Jeg håber, du ser denne besked her. :)

"The boy plays with his toys" og det rigtige svar var ''Drengen leger med sit legetøj.''

Men det accepterede ikke ''Drengen spiller med sit legetøj.''

Synes du det er forkert at bruge ''spiller'' i stedet for ''leger'' ?

Tak :)


Kan du også fortælle, hvordan man siger disse på dansk?

his own toys

his own toy

Kan du forklare sin, sit, sine med nogle eksempler?

Mange tak


Yes, it would be wrong to use "spiller". We use "spiller" in the sense of "playing" with physical games, computer/video games and with instruments. "At lege" is used for toys, for the make-believe that we are doing as children, playing on a playground etc.

"his own toys" would be "hans eget legetøj"

But since "legetøj" is an uncountable, like "tøj" we have to use a quantifier (don't know if that's the right word) if we want to be specific about the numbers of it. In this case we use "stykke" (piece).
"his own toy" would be "hans eget stykke legetøj"

sin, sit and sine works like adjectives work in the sense that "sin" is singular, used for common gender words. "Sit" is also singular, but used with neuter gender words and "sine" is plural and is used as such.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.