1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They live in a big house."

"They live in a big house."

Tradução:Eles moram em uma casa grande.

May 25, 2013

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/magnotorres

"Eles vivem numa grande casa" também é uma tradução correta!


https://www.duolingo.com/profile/felipedsilverio

Concordo, duolingo deixou essa passar


https://www.duolingo.com/profile/Danymell

o som de pronúncia de 'live' soou como 'laive'...pensei que fosse "liv'.


https://www.duolingo.com/profile/HugoAtaides

Eu também pensei que fosse "liv". Alguém saberia explicar a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/IvineH

Também estou com essa dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/jmfiedler

O áudio de ´live´está errado. Como verbo o ´i´ sempre pronuncia como em "this", mesmo no passado - "lived". Apenas se for adjetivo (we are live - estamos ao vivo; he is alive - ele está vivo) o ´i´ soa como em "five". Já reportei.


https://www.duolingo.com/profile/Nath_Moura

Sim ,liv e para morar, q no caso falou errado , e laive significa ao vivo. Perguntei ao meu professor de ingles :)


https://www.duolingo.com/profile/ceciliaolliveira

Eles vivem em uma casa grande - tem o mesmo significado e é mais comum


https://www.duolingo.com/profile/cdpsi

Realmente "uma grande casa" se refere a grandiosidade e "uma casa grande" se refere ao tamanho. Fica mais fácil de entender se usarmos "um grande sujeito" que significa um sujeito bom, ético, benfeitor, e "um sujeito grande" que significa um sujeito com estatura avantajada.


https://www.duolingo.com/profile/sedifi

Não me responderam! Posso ou não usar como tradução : Eles moram em uma casa grande. E porque não se for o caso?


https://www.duolingo.com/profile/marygp8

acreditao que pode, o sentido não muda e live= morar, viver !!!


https://www.duolingo.com/profile/Poliana.pfv

Eu coloquei eles moram em uma grande casa e estava errado. Segundo o duolingo a resposta seria exatamente essa: eles moram em uma casa grande.


https://www.duolingo.com/profile/animc

pronúncia errada de live /iv/


https://www.duolingo.com/profile/eclaus

EM MINHA OPINIÃO A TRADUÇÃO "GRANDE CASA " TAMBÉM É VÁLIDA


https://www.duolingo.com/profile/anacarolineg8

"Eles vivem em uma grande casa" também está correto!


https://www.duolingo.com/profile/eclaus

Obrigada por compartilhar da mesma opinião.Thank you !!


https://www.duolingo.com/profile/marygp8

"Eles vivem numa grande casa" também é correto!


https://www.duolingo.com/profile/FrancoRafael

Acredito que trocar a posição da palavra casa e grande nao seja um erro de tradução....


https://www.duolingo.com/profile/artur.andr3

Concor com vocês, pois em português pode ser falado das duas maneiras sem perder o sentido

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.