"The boy wants four apples."
Translation:De jongen wil vier appels.
Wil is irregular, it doesn't get the usual +t with 3rd person singular.
That is the rule in Standard Dutch, but some dialects do add the - t to wil.
After spending a few days on Swedish with limited Dutch, I almost typed in, "Pojken wil vier äpplen." Wow.
It's an accepted plural. If it wasn't it wouldn't have been accepted.