1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Deine Kinder schreiben ein B…

"Deine Kinder schreiben ein Buch."

Traducción:Tus hijos escriben un libro.

August 28, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BaezaAntonio

en que momento mostraron que kinder también son hijos??!!


https://www.duolingo.com/profile/fran31798

Por lo menos en españa significa lo mismo "mis niños" que mis hijos.


https://www.duolingo.com/profile/ElisabethN37157

"Deine" indica plural... me he dado cuenta cuando ya me había eauivocado. Si fuera singular, sería "Dein" Kinder. Porque en singular es "Das Kinder" , y en plural "Die Kinder". Cachis...


https://www.duolingo.com/profile/avr14

Referido a la última línea de tu comentario: En singular es "Das Kind" (el niño)


https://www.duolingo.com/profile/CharlieLee707393

Se lo inventan y no corrigen nada. Muy mal, Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Jose_HM

Como se escribe "sus"?


https://www.duolingo.com/profile/TizianaCab2

Depende que "sus" quieres escribir.

Sus "de usted" sería "Ihre Kinder". Sus "de él" sería "seine Kinder". Sus "de ella" sería "ihre Kinder". Sus "de ustedes" sería "Ihre Kinder".


https://www.duolingo.com/profile/Cristalina66

Tus chicos escriben un libro. Lo conidero correcto. Me parece mas apropiado como trduccion de Kinder chicos o niños que hijos.


https://www.duolingo.com/profile/BernyMadriz

Sus en lugar de Tus, debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/nordago

Tiene razón, pero creo que se refiere a la diferencia de formal e informal: Du-deine/Sie-seine


https://www.duolingo.com/profile/TizianaCab2

En alemán hay diferencia si se habla a una persona en modo informal o formal. En el primer caso se usa el tú = du, por lo tanto es "deine". En el segundo caso se usa el Sie = Usted, y se tiene que usar el "Ihre".


https://www.duolingo.com/profile/micalent

No debería ser einen Buch?


https://www.duolingo.com/profile/Jean3.14

Buch es neutro (das Buch) por lo tanto le corresponde "ein Buch". Si fuera masculino (Der Buch) sí le correspondería "einen Buch".


https://www.duolingo.com/profile/Jerusalem10

eso mismo estaba pensando yo. Aqui "un libro" cumple la función de complemento directo, ¿por que no se declina en acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/YeredAleman

Creo que este caso es descriptivo, donde no hay un verbo de acción o movimiento, solo se edtá describiendo una situación y cuando eso pasa es nominativ, no akkusativ. Así lo entiendo mejor, no sé que opinen?


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Yo creo que sí es acusativo. Pero "Buch" es de género neutro, así que el artículo indeterminado "ein" no cambia en el acusativo.


https://www.duolingo.com/profile/FJMartinG

Es complemento directo y va en acusativo. Lo que pasa que el acusativo de "ein (neutro)" es igualmente "ein" (y "Buch" es neutro". En cambio, el acusativo de "ein (masculino)" es "einen", como en "Ich möchte einen Kaffee", porque "Kaffee" es masculino. MASCULINO NEUTRO FEMENINO nominativo: ein Kaffee ein Buch eine Tasche acusativo: einen Kafee ein Buch eine Tasche


https://www.duolingo.com/profile/12_septiembre

por que califican erronea una oracion cuando aun no la terminas y a pesar de estar correcta?


https://www.duolingo.com/profile/FVraie

"deine Kinder" = tus hijas, tus niñas, tus niños, tus hijos

Limitarse al masculino es un error.


https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Tus niñas escriben un libro, está correcto el enunciado pero lo marca mal. :/ Qué se le va a hacer.


https://www.duolingo.com/profile/EdgardFino1

Tus y sus en español significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/gabriela408640

Kinder y jungen me confunden


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaMar594714

kinder también significa chicos en varias ovaciones lo he escrito y es correcto


https://www.duolingo.com/profile/TAGLE_JAVIER

ICH SCHREIBE DEINE , NICHT SEINE


https://www.duolingo.com/profile/MaxiCampos90

En español decir "sus" (libros) es más formal que decir "tus" (libros) pero se usan para el mismo tipo de pronombre. Cuando pongo "sus" en la traducción de una oración que lleva "tus" lo marca como error. Quiero saber si hay una forma distinta de nombrar a una persona de una manera más formal en el idioma alemán o es que es un error de Duolingo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/TizianaCab2

En alemán está digamos la 2ª persona informal y la 2ª persona formal, tanto en singular como en plural.

2ª persona singular informal : du, por lo tanto se usa deine Kinder

2ª persona singular formal: Sie, dónde se usaría Ihre Kinder

2ª persona plural informal: ihr, y se diría eure Kinder

2ª persona plural formal es igual que la singular : Sie - Ihre Kinder


https://www.duolingo.com/profile/CharlieLee707393

Que un niño escriba un libro es un poco absurdo. Está fuera de su capacidad. Podría escribir una historia o una redacción.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza