"Die Menschen essen Tiere."

Traducción:Los humanos comen animales.

August 28, 2014

47 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Menos mal que no es "Die Menschen essen Haustiere", eso me daría miedo...........


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Die Haustiere essen Menschen :P


https://www.duolingo.com/profile/AdrianRome17

Die Menschen essen Menschen ☹️


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Hühner, Schweine, Kühe, ... sind Haustiere. Die Menschen essen auch Haustiere. Deutsche essen keine Hunde und keine Katzen und auch keine Meerschweinchen.


https://www.duolingo.com/profile/luis.garcia.94

A los vegetarianos no les gusta esto.


https://www.duolingo.com/profile/ReneVillarrealR

Se escucha como Mädchen en vez de Menschen


[usuario desactivado]

    Así es. Tal vez los moderadores en alemán de Duolingo o algunos programadores del mismo te pusieron votos negativos por remarcarles el error, pero tienes razón: parece decir Mädchen.


    https://www.duolingo.com/profile/lau.br

    Tal cual Y encima ocultaron tu comentario jajaja


    https://www.duolingo.com/profile/Gusstav6

    Nada que ver, mädchen se pronunca madkin y menschen, messhen


    https://www.duolingo.com/profile/pinkyboy

    es un poco fuerte la frase, ¿o no? los hombres comen animales suena... un poco bestia :(


    https://www.duolingo.com/profile/xalolo

    Es la pura realidad, si no te gusta hazte Vegetarier


    https://www.duolingo.com/profile/ezevacirca

    Jaja. Pensé lo mismo cuando la escribí!


    https://www.duolingo.com/profile/LaDianis

    Entonces debería ser que los humanos comen carne?


    https://www.duolingo.com/profile/MarNoventainueve

    ES UNA ORACIÓN ESPECISTA!


    https://www.duolingo.com/profile/LittleGrin

    Me pregunto si se puede traducir como "Los humanos comemos animales", ya que somos humanos y esa frase, al menos en español, es gramaticalmente correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/yCathDdu

    Si "Menschen" se traduce como las personas, los humanos y la gente, ¿no debería también ser correcto "La gente come animales"?


    https://www.duolingo.com/profile/nico018

    Si, lo que pasa es que en la traducción lo pusieron así para darle más Peso a la frase.


    https://www.duolingo.com/profile/PepeSerna

    Yo creo que también valdría: El ser humano come animales. ¿no?


    https://www.duolingo.com/profile/Lin722209

    Por qué no me toma "las personas" comen animales. Las personas no sería un sinonimo de "los humanos"?


    https://www.duolingo.com/profile/yopepe

    Maenchen son personas, por lo tanto son humanos. Debe aceptarse


    https://www.duolingo.com/profile/Claus998584

    No me deja poner las opciones correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/tinilulu

    Gente es igual que Menschen


    https://www.duolingo.com/profile/EmanuelFer199777

    es encerio? .. vas a hablar con un aleman y va a decirle esto? .. me parece un perdida de tiempo doulingo..


    https://www.duolingo.com/profile/LaDianis

    Duolingo es una buena app, no una perdida de tiempo.


    https://www.duolingo.com/profile/lau.br

    Entonces deja de comer animales jajajaja


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioLiraV

    "Der Mensch" ¿por qué el plural se vuelve "Die Menschen"? Según las reglas al principio, es como si el sustantivo fuera femenino, pero es masculino.


    https://www.duolingo.com/profile/Uri9003

    Creo que es por el hecho de ser plural. Pero no estoy seguro ¯_(ツ)_/¯


    https://www.duolingo.com/profile/MariaAAmad1

    Ya explique que en espanol "comemos animales", es correcto porque " yo " estoy en comemos.


    https://www.duolingo.com/profile/MariaAAmad1

    Los humanos comemos animales, es correcto. Estoy aprendiendo aleman, pero espanol ya lo se muy bien, asi es que me la valen por buena. OK?


    https://www.duolingo.com/profile/Bunotrex

    Que tiene de asqueroso?


    https://www.duolingo.com/profile/LaDianis

    Realmente nada


    https://www.duolingo.com/profile/RossanaBD

    Menschen además de humanos también es gente, por qué me califican mal?


    https://www.duolingo.com/profile/KarenMansi

    Que cruel la frase. No todos las personas somos así de crueles...


    https://www.duolingo.com/profile/RoBasK13

    A nadie le importa


    https://www.duolingo.com/profile/OliviaPram1

    ¿Cómo diablos saber cuando quieren que uno traduzca "hombres" como "Männer" o como "Menschen"???


    https://www.duolingo.com/profile/OliviaPram1

    Me divierte tanta discusión. Todos los idiomas tienen sus rarezas, Claro que yo habría puesto: "Los hombres no vegetarianos comen carne" Total, es sólo para darle más color a la discusión. Hasta la próxima.


    https://www.duolingo.com/profile/stefannyra15

    Podría traducirse tambien como las personas comen animales? Die Menschen también significa las personas...?


    https://www.duolingo.com/profile/romoF1
    • 1124

    Warum wird gentes für Menschen nicht akzeptiert??

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.