1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. Erreur en français = réponse …

https://www.duolingo.com/profile/Cynik01

Erreur en français = réponse fausse, mais erreur en espagnol = réponse juste.

Bonjour.

J'écris ce message pour faire part de mon étonnement quand à la "gestion" des erreurs sur Duolingo.

En effet, j'ai constaté que chaque fois qu'une erreur de français est commise, par exemple d'orthographe ou de conjugaison, la réponse donnée est considérée comme fausse. En revanche, lorsque je fais une erreur en espagnol, la réponse est considérée comme juste, avec un simple "avertissement" pour me signifier mon erreur.

Cela me parait incohérent. Je ne suis pas ici pour apprendre le français, mais l'espagnol, et c'est donc sur ce point que j'ai besoin d'être corrigé.

J'essaie de répondre le plus rapidement possible aux questions, et de réfléchir le moins possible, afin de m'habituer à comprendre et penser en espagnol sans passer par une étape de traduction. Il m'arrive donc fréquemment, dans ces conditions, de faire des fautes de frappe et/ou d’inattention en français.

Pour faire plus clair, je trouve regrettable de perdre des points pour un "s" oublié à "tu parles", et de ne pas en perdre lorsque je traduis "oiseau" par "pajero" au lieu de "pájaro".

Encore une fois, je suis ici pour apprendre l'espagnol, et non le français. Il me semblerait donc plus cohérent de me faire perdre des points quand ma réponse en espagnol est fausse, et de me donner juste un "avertissement" lorsque je fais une faute de français, plutôt que le contraire.

Cordialement.

August 28, 2014

3 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/ookamishi

C'est que les traductions françaises sont les bases de la réponse ou question et que de ce fait on est sensé écrire correctement la langue de référence. Imagine un peu si on devait prévoir toutes sortes de réponses fantaisistes dans le panel de choix !!! Il y a déjà une grande fourchette de réponses pour la langue "apprise" alors si en plus il faut prévoir des erreurs du côté de la langue "naturelle" : Quel boulot !!!!

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/indianabird

Je ne suis pas d'accord avec cette réponse, car il ne s'agit pas de changer des mots entiers et admettre des phrases différentes. Ce n'est pas ce dont parle Cynik01. (pour ça il y a "Signaler un problème" puis "Ma réponse devrait être acceptée").

  • Je pense que le programme devrait admettre une lettre fausse ou omise sur un mot en français sans pour autant compter TOUTE LA PHRASE FAUSSE pour une simple faute de frappe ou d'inattention.
August 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mary2100

Je suis d'accord avec toi, d'ailleurs, les fautes de frappes, ça m'arrive souvent puisque j'écris plutôt vite au clavier.

September 1, 2014
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.